CMAO coordinates all mine-awareness activities in Angola, whether they are being carried out by United Nations agencies or non-governmental organizations. |
ЦБРА координирует всю деятельность по информированию о минной опасности в Анголе независимо от того, кем она осуществляется - учреждениями Организации Объединенных Наций или неправительственными организациями. |
However, large structural food-aid needs remained in Angola and Mozambique as a result of past and present conflict. |
Однако из-за имевших место в прошлом и продолжающихся в настоящее время конфликтов в Анголе и Мозамбике сохраняются значительные потребности структурного характера в области продовольственной помощи. |
In Angola, UNDP has an agreement with Chevron-Texaco to promote sustainable economic and social growth by supporting small business development. |
В Анголе ПРООН заключила соглашение с компанией «Шеврон-Тексако», целью которого является содействие обеспечению устойчивого экономического и социального роста на основе поддержки развития мелких предприятий. |
Reintegration assistance for Especially Vulnerable Individuals (EVIs) in Angola. |
Помощь в реинтеграции лицам, находящимся в исключительно уязвимом положении (ЛИУП), в Анголе. |
Back-to-school campaigns are being supported in Afghanistan, Angola and Liberia, countries facing humanitarian crises or conflict situations. |
Помощь в проведении кампаний в преддверии нового учебного года оказывается Афганистану, Анголе и Либерии, а также странам, находящимся в условиях гуманитарного кризиса или конфликта. |
The legislative elections had a profound bearing on the consolidation of democracy in Angola, with important regional political repercussions. |
Выборы в законодательные органы оказали огромное воздействие на процесс укрепления демократии в Анголе и повлекли за собой важные политические последствия для всего региона. |
Angolan NGOs/OSCs and those present in Angola are increasingly involved in promotion especially through sector-based networks. |
Ангольские и действующие в Анголе ОГО/НПО все более вовлекаются в деятельность по поощрению и защите прав человека, главным образом, через свою отраслевую сеть. |
UNHCR supports mine action activities in Angola, Burundi, Chad, the Democratic Republic of the Congo, Lebanon, the Sudan and Uganda. |
Так, УВКБ поддерживает деятельность, связанную с разминированием, в Анголе, Бурунди, Демократической Республике Конго, Ливане, Судане, Уганде и Чаде. Всемирная продовольственная программа осуществляет мероприятия по разминированию в рамках своей программы восстановления дорог на юге Судана. |
So a few years later, and it's now 1997, and I'm in Angola undercover investigating blood diamonds. |
Несколько лет спустя, в 1997 году, я тайно расследовала дело о «кровавых» алмазах в Анголе. Скорее всего, вы видели голливудский фильм «Кровавый алмаз», с Леонардо ДиКаприо в главной роли. |
As noted earlier, UNDP-led round-table meetings in Angola and Rwanda generated about $1 billion each in 1995 for reconstruction. |
Как уже отмечалось, в результате проведенных в Анголе и Руанде под эгидой ПРООН встреч за "круглым столом", на восстановление этих стран было собрано по 1 млрд. долл. США. |
UNICEF increasingly supported infant feeding in emergencies, notably in the Balkans and in Angola and Burundi. |
ЮНИФЕФ продолжал оказывать помощь в решении проблемы питания детей младенческого возраста в условиях чрезвычайных ситуаций, в частности на Балканах, а также в Анголе и Брунее. |
Among the countries with low CPR some increases have been reported such as in Angola, Benin, Burundi, Chad and Liberia. |
Среди стран с низким КРК отмечается его небольшой рост, например в Анголе, Бенине, Бурунди, Либерии и Чаде. Нулевое или минимальное изменение этого коэффициента отмечено в ряде стран, включая Буркина-Фасо, Кению и Мали. |
We are also convinced that peace in Angola can be restored only on the basis of the principles of the Lusaka Protocol. |
Коротко добавлю, что мы считаем антиунитовские санкции на сегодняшний день наиболее эффективным инструментом давления со стороны международного сообщества на воинствующее крыло УНИТА во главе с Савимби и также убеждены, что мир в Анголе может быть восстановлен только на основе принципов Лусакского протокола. |
We have no doubt that Mr. Jonas Savimbi knows full well that he cannot achieve a military victory in Angola. |
Мы не сомневаемся в том, что г-н Жонас Савимби прекрасно понимает, что он не может добиться военной победы в Анголе. Ясным свидетельством тому служат его недавние отступления. |
We continue to have an active role on the ground in among other countries, Angola, Burundi, the DRC, Sudan and Somalia. |
Мы продолжаем играть активную роль на местах и в других странах - Анголе, Бурунди, Демократической Республике Конго, Судане и Сомали. Поэтому мои комментарии продиктованы этим опытом и тесными рабочими отношениями с Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и координаторами-резидентами. |
Torres identified the locations of UNITA mining operations across Angola and the dates during which those mines operated. |
Он заявил, что месторождения алмазов встречаются в Анголе почти повсеместно, однако разрабатываются лишь наиболее богатые из них, что подтверждается также данными министерства геологии и горнодобывающей промышленности Анголы. |
Last year Russia shipped $1 million in emergency food assistance to Angola through the World Food Programme. |
По линии Мировой продовольственной программы за счет выделенных Россией в качестве добровольного взноса средств была предоставлена срочная помощь Анголе на сумму 1 млн. долл. США. |
Just as I was coming here, our Office in Angola informed me that, today, President dos Santos met with the President of COIEPA, one of the leaders of civil society in Angola. |
Непосредственно перед моим приездом сюда наше Отделение в Анголе сообщило мне о том, что президент душ Сантуш встретился с председателем МККМА, одним из видных деятелей гражданского общества в Анголе. |
The situation of internally displaced persons is illustrative of the disastrous consequences of the war in Angola. |
Я убежден, что недавнее назначение комитета по наблюдению за выполнением санкций, а также его работа явятся еще одним вкладом в укрепление мира в Анголе путем укрепления механизмов проверки выполнения мер против УНИТА. |
This constructive approach on the ground is consistent with our general political attitude and action vis-à-vis the situation in Angola. |
Этот конструктивный подход к полевой деятельности отвечает нашей общей политической позиции и нашим усилиям в связи с положением в Анголе. Председатель: Следующий оратор - представитель Мозамбика. |
In May the UN Office of the High Commissioner for Human Rights in Angola was closed at the request of the government. |
В мае представительство Управления Верховного комиссара ООН по правам человека в Анголе закрылось по просьбе правительства. |
Until September 1915, the Portuguese continued fighting in southern Angola against local groups who resisted colonial occupation, and who in part had received arms from the Germans. |
До сентября 1915 года португальские войска продолжали боевые действия в южной Анголе против местных повстанцев, которые были вооружены и подстрекаемы немцами. |
Coelho noted that perceptions of African soldiers varied a good deal among senior Portuguese commanders during the conflict in Angola, Guinea and Mozambique. |
Коэлью отметил, что восприятие роли африканских солдат среди португальских командиров во время конфликта в Анголе, Гвинее и Мозамбике существенно менялось. |
Between 1876 and 1879, at the time of the Dorsland Trek, Boers had crossed the area, heading for Angola. |
Между 1876 и 1879 годами в ходе Дорсланд Трек буры перешли эту территорию, направляясь к Анголе. |
In Angola, many orphaned children are accused of witchcraft and demonic possession by relatives in order to justify not providing for them. |
В Анголе многие дети-сироты обвиняются в колдовстве и одержимости демонами родственниками с целью снять с себя бремя опекунства. |