For America, Russia, too, was an evil empire, the world of communist expansionism and a nuclear superpower, but also a cradle of science, spirit, and soul. |
Для Америки Россия также была империей зла, миром коммунистического экспансионизма и ядерной супердержавой, но в тоже время и колыбелью науки, моральной силы и энтузиазма. |
America's intellectual-property regime - and the regime that the US has helped to foist upon the rest of the world through the TRIPS agreement - is unbalanced. |
Режим интеллектуальной собственности Америки - и тот режим, который США помогли навязать всему миру через соглашение ТРИПС - является несбалансированным. |
On October 28, 2003, Worldwide Underground was certified gold in sales by the Recording Industry Association of America, following sales in excess of 500,000 copies in the United States. |
28 октября 2003 года Worldwide Underground был сертифицирован Ассоциацией звукозаписывающей индустрии Америки как золотой, после продажи более 500000 копий в Соединенных Штатах. |
And that is most countries in America and Europe, many countries in Africa and a few in Asia. |
Это большинство стран Америки и Европы, многие страны в Африке и некоторые в Азии. |
The name was intended to honor Varina Howell Davis, the first and only First Lady of the Confederate States of America during the American Civil War. |
Назван в честь Джефферсона Дэвиса - первого и единственного президента Конфедеративных Штатов Америки во время Гражданской войны в США. |
It is found in northeastern South America in the Guianas in Guyana, Suriname and French Guiana; also a small border region of adjacent eastern Venezuela. |
Птица обитает в северо-восточной части Южной Америки, Гайане, Суринаме, Французской Гвиане, а также в небольших приграничных районах, расположенных в Восточной Венесуэле. |
Forecasts had shown that, as seen from South America, it would pass in front of the 12.4-magnitude star UCAC4 248-108672, located in the constellation Scorpius, on 3 June 2013. |
Было предсказано, что З июня 2013 года из Южной Америки можно будет наблюдать покрытие кентавром звезды UCAC4 248-108672, расположенной в созвездии Скорпиона и имеющей видимую звёздную величину 12.4. |
The individual levels of the game bear a resemblance to diverse environments from the Middle East, Europe, Africa and South America under fictitious names or names with slightly changed spelling. |
Некоторые уровни игры напоминают места Ближнего Востока, Европы, Африки и Южной Америки из-за похожих названий и архитектурных стилей. |
Atlantica (Greek: Atλavtιka; Atlantika) is an ancient continent that formed during the Proterozoic about 2,000 million years ago (two billion years ago, Ga) from various 2 Ga cratons located in what is now West Africa and eastern South America. |
Atλavtιka) - гипотетический древний континент, образовавшийся в протерозое около 2 млрд лет назад из различных платформ, расположенных на территории современной Западной Африки и Восточной Южной Америки. |
An alternate version of Zatanna makes a brief cameo appearance in Justice League: Crisis on Two Earths as a member of the Crime Syndicate of America. |
Альтернативная версия Затанны появляется в небольшой камео-роли в полнометражном мультфильме «Лига Справедливости: Кризис двух миров» в качестве члена Синдиката Преступности Америки. |
Strap yourself in, I'm sitting with America's Sweethearts: |
Трепещите, потому что я сижу рядом с любимцами Америки: |
Perhaps his effort to change America's Cuba policy - which means challenging the highly disciplined lobby opposing the rule of Fidel Castro and his brother Raúl - will show the way. |
Возможно, его стремление изменить политику Америки к Кубе, - означает бросить вызов дисциплинированным лобби, противостоящим власти Фиделя Кастро и его брату Раулю - и покажет дорогу. |
On the contrary, it is high time for friends of the United States, particularly in Europe, to realize that America's weakness undermines their international influence as well. |
Наоборот, настало время для друзей Соединенных Штатов, и особенно Европы, осознать, что слабость Америки подрывает и их международное влияние. |
The defeat of the Democrats in the mid-term elections in 1994, followed by the Monica Lewinsky affair, hampered the effectiveness of one of America's most energetic and gifted Presidents. |
Поражение Демократов на промежуточных выборах в 1994 году, а затем дело Моники Левински, помешало эффективности одного из самых энергичных и одаренных президентов Америки. |
In February 2005, in a major speech in Paris during her first foreign trip as Secretary of State, Condoleezza Rice stated America's ambition in the world. |
В феврале 2005 года в своей главной речи в Париже во время своего первого визита за границу в должности Госсекретаря Кондолиза Райс сформулировала амбиции Америки в мире. |
With the defeat of al-Qaeda and the Taliban America's only visible goal, it is no surprise that the US remains enormously unpopular among Pakistanis, forcing Musharraf to maintain his perilous balancing act. |
Поскольку победа над аль-Каидой и талибами является единственной видимой целью Америки, неудивительно, что США остаются очень непопулярными среди пакистанцев, что заставляет Мушаррафа продолжать поддерживать опасный баланс. |
The Bush administration is fiercely opposed to lifting the embargo, pointing out that in the event of a military clash over Taiwan, US troops would face weapons provided to China by America's own allies. |
Администрация Буша выступает категорически против снятия эмбарго, отмечая, что в случае военного столкновения на Тайване против американских солдат будет направленно оружие, поставленное Китаю союзниками Америки. |
RIO DE JANEIRO - Last month, the leaders of all 12 countries of South America (except one) gathered in Quito, Ecuador's capital, for the summit of the Union of South American Nations. |
РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО. В прошлом месяце лидеры 12 стран Южной Америки (за исключением одной) собрались в Кито, столице Эквадора, на саммит Союза Южноамериканских наций. |
This means that he will have to deal with a large number of threats, vulnerabilities, and independent actors who may resist bending to America's will. |
Это означает, что ему придётся иметь дело с большим количеством угроз, слабостей, и независимых деятелей, нежелающих подчиняться воле Америки. |
But it is also true that if the US wants to improve relations with its neighbors to the south, America should make significant bilateral trade concessions to the Latin American countries. |
Однако верно и то, что если США хотят улучшить отношения со своими соседям на юге, Америка должна будет пойти на значительные двусторонние торговые уступки странам Латинской Америки. |
Later, angry that his father had decided to share Wakanda's technology in exchange for America's help in saving T'Challa's life, M'Baku left the kingdom. |
Позднее, рассердившись на то, что его отец решил поделиться технологией Ваканды в обмен на помощь Америки в спасении жизни Т'Чаллы, М'Баку покинул королевство. |
If Von Braun is so important to America, why didn't Flynn just kill him? |
Если фон Браун так важен для Америки, почему Флинн его просто не убил? |
As of this moment, 1800 hours, October 21, 1997... all efforts to restore communication with Jupiter 2... and America's first space family have been unsuccessful. |
На данный момент 18:00 21 октября 1997 все усилия, направленные на восстановление связи с Юпитером 2 и первой космической семьёй Америки, оказались тщетны. |
I think in the revolution of 1960 that the cause of all mankind is the cause of America. |
Я считаю, что во время революции 1960 года проблемы всего человечества это проблемы Америки. |
Have you read "In the Forests of America"? |
Ты читал "В лесах Америки"? |