| Henry, America's had statesmen who couldn't put aside their differences. | Генри, у Америки есть политики, которые не могут отложить в сторону свои разногласия. |
| Representatives of Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, particularly anti-apartheid groups from Asia, Africa, Europe and America, attended the Briefing. | В Брифинге приняли участие представители правительств, межправительственных и неправительственных организаций, в частности групп по борьбе против апартеида из стран Азии, Африки, Европы и Америки. |
| In the Eastern Pacific, off the coast of Central and South America, the highly migratory species problem relates to the tuna. | В восточной части Тихого океана у побережья Центральной и Южной Америки проблема далеко мигрирующих видов касается тунца. |
| Physicians, P.C. States of America | Ист Хэртфорд, штат Коннектикут, Соединенные Штаты Америки |
| of America interpreters ($1,157,000) | Америки работали устными переводчиками (1157000 долл. США). |
| Meetings for this purpose were held in South America, Asia and Africa. | С этой целью были проведены совещания в странах Южной Америки, Азии и Африки. |
| That development had emerged in parts of Asia and South America within a relatively short period of time. | В некоторых странах Азии и Южной Америки эта тенденция возникла в течение относительно короткого периода времени. |
| Over 60 editions have appeared in various countries in Africa, Asia, North and South America and western and eastern Europe. | Вышло свыше 60 изданий в различных странах Африки, Азии, Северной и Южной Америки, Западной и Восточной Европы. |
| A similar training workshop will be organized by Argentina in September 1996 for specialists of countries of South America. | В сентябре 1996 года аналогичный учебный семинар будет организован в Аргентине для специалистов из стран Южной Америки. |
| The Co-operative Republic of Guyana, which has been an independent nation since 1966, is located on the north-eastern coast of South America. | Кооперативная Республика Гайана, являющаяся независимым государством с 1966 года, находится на северо-восточном побережье Южной Америки. |
| Samples of mussels collected and analysed from throughout Central and South America. | Анализ образцов моллюсков, собранных по всей территории Центральной и Южной Америки. |
| The Republic of Peru is located in the southern hemisphere; in the central western part of South America. | Республика Перу - государство в центральной и западной части Южной Америки, расположенное к югу от экватора. |
| Two regional radio stations have been prohibited from broadcasting Voice of America information programmes. | Двум районным радиостанциям было запрещено передавать информационные сообщения "Голоса Америки". |
| The United Nations Volunteers also were involved in programmes for indigenous peoples in Guatemala, Bolivia and the Atlantic coast of South America. | Организация "Добровольцы Организации Объединенных Наций" также участвовала в программах для коренных народов в Гватемале, Боливии и на Атлантическом побережье Южной Америки. |
| Voice of America programmes were broadcast to Cuba in full compliance with United States and international legal requirements. | Трансляция программ "Голоса Америки" на Кубу производится в полном соответствии с законодательством Соединенных Штатов и нормами международного права. |
| Look, America has a right to know if a candidate's a pill-popper. | Слушай, у Америки есть право знать, что кандидат сидит на колесах. |
| We're planning a special candlelight service for next Sunday evening... a Sermon on the Mount for a new America. | Мы планируем особую службу при свечах в воскресенье вечером. Нагорная проповедь для новой Америки. |
| America had pretty secure borders for years. | Много лет граница Америки была на замке. |
| A country like America has four times the amount of food that it needs. | Объём продовольствия Америки, например, в 4 раза больше того, который действительно необходим. |
| And these cows are eaten basically in South America, in Brazil and Argentina. | В основном это источник продовольствия для таких стран Южной Америки, как Бразилия и Аргентина. |
| And in Code For America, we really try to embody the spirit of Ben Franklin. | И в компании «Код Америки» мы стараемся воплотить дух Бена Фраклина. |
| Olivia, this lady is a very famous scientist... from America. | Оливия, эта дама - очень знаменитый учёный... из Америки. |
| America needs me to win the war. | Я должен выиграть войну для Америки. |
| Greenzo is America's first non-judgmental, business-friendly environmental advocate. | Гринзо - первый ненавязчивый, дружественный бизнесу экологический защитник Америки. |
| What happened to me is what's happening all across America, right now. | По всей Америки происходит то же, что случилось со мной. |