Henry, America's had statesmen who couldn't put aside their differences. |
Генри, у Америки есть политики, которые не могут отложить в сторону свои разногласия. |
Representatives of Governments, intergovernmental and non-governmental organizations, particularly anti-apartheid groups from Asia, Africa, Europe and America, attended the Briefing. |
В Брифинге приняли участие представители правительств, межправительственных и неправительственных организаций, в частности групп по борьбе против апартеида из стран Азии, Африки, Европы и Америки. |
In the Eastern Pacific, off the coast of Central and South America, the highly migratory species problem relates to the tuna. |
В восточной части Тихого океана у побережья Центральной и Южной Америки проблема далеко мигрирующих видов касается тунца. |
Physicians, P.C. States of America |
Ист Хэртфорд, штат Коннектикут, Соединенные Штаты Америки |
of America interpreters ($1,157,000) |
Америки работали устными переводчиками (1157000 долл. США). |
Meetings for this purpose were held in South America, Asia and Africa. |
С этой целью были проведены совещания в странах Южной Америки, Азии и Африки. |
That development had emerged in parts of Asia and South America within a relatively short period of time. |
В некоторых странах Азии и Южной Америки эта тенденция возникла в течение относительно короткого периода времени. |
Over 60 editions have appeared in various countries in Africa, Asia, North and South America and western and eastern Europe. |
Вышло свыше 60 изданий в различных странах Африки, Азии, Северной и Южной Америки, Западной и Восточной Европы. |
A similar training workshop will be organized by Argentina in September 1996 for specialists of countries of South America. |
В сентябре 1996 года аналогичный учебный семинар будет организован в Аргентине для специалистов из стран Южной Америки. |
The Co-operative Republic of Guyana, which has been an independent nation since 1966, is located on the north-eastern coast of South America. |
Кооперативная Республика Гайана, являющаяся независимым государством с 1966 года, находится на северо-восточном побережье Южной Америки. |
Samples of mussels collected and analysed from throughout Central and South America. |
Анализ образцов моллюсков, собранных по всей территории Центральной и Южной Америки. |
The Republic of Peru is located in the southern hemisphere; in the central western part of South America. |
Республика Перу - государство в центральной и западной части Южной Америки, расположенное к югу от экватора. |
Two regional radio stations have been prohibited from broadcasting Voice of America information programmes. |
Двум районным радиостанциям было запрещено передавать информационные сообщения "Голоса Америки". |
The United Nations Volunteers also were involved in programmes for indigenous peoples in Guatemala, Bolivia and the Atlantic coast of South America. |
Организация "Добровольцы Организации Объединенных Наций" также участвовала в программах для коренных народов в Гватемале, Боливии и на Атлантическом побережье Южной Америки. |
Voice of America programmes were broadcast to Cuba in full compliance with United States and international legal requirements. |
Трансляция программ "Голоса Америки" на Кубу производится в полном соответствии с законодательством Соединенных Штатов и нормами международного права. |
Look, America has a right to know if a candidate's a pill-popper. |
Слушай, у Америки есть право знать, что кандидат сидит на колесах. |
We're planning a special candlelight service for next Sunday evening... a Sermon on the Mount for a new America. |
Мы планируем особую службу при свечах в воскресенье вечером. Нагорная проповедь для новой Америки. |
America had pretty secure borders for years. |
Много лет граница Америки была на замке. |
A country like America has four times the amount of food that it needs. |
Объём продовольствия Америки, например, в 4 раза больше того, который действительно необходим. |
And these cows are eaten basically in South America, in Brazil and Argentina. |
В основном это источник продовольствия для таких стран Южной Америки, как Бразилия и Аргентина. |
And in Code For America, we really try to embody the spirit of Ben Franklin. |
И в компании «Код Америки» мы стараемся воплотить дух Бена Фраклина. |
Olivia, this lady is a very famous scientist... from America. |
Оливия, эта дама - очень знаменитый учёный... из Америки. |
America needs me to win the war. |
Я должен выиграть войну для Америки. |
Greenzo is America's first non-judgmental, business-friendly environmental advocate. |
Гринзо - первый ненавязчивый, дружественный бизнесу экологический защитник Америки. |
What happened to me is what's happening all across America, right now. |
По всей Америки происходит то же, что случилось со мной. |