Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
Next week's episode tells the story of how politicians on the left in both Britain and America, turned to the techniques developed by business in order to regain power. Следующая серия рассказывает историю как левые политики Британии и Америки обратились к этим технологиям, которые разработал бизнес, чтобы снова обрести власть.
I pledge to you, the wave of crime is not going to be the wave of the future in America. Я заверяю вас, волна преступности не станет волной будущего Америки.
I realize I have let down every female public official in America, and I would like to apologize to them, right now, individually, and in alphabetical order. Я осознаю, что своими действиями опозорила всех женщин правительства Америки, и хотела бы принести публичные извинения прямо сейчас. Индивидуально и в алфавитном порядке.
America's sweetheart, the girl next door, the dirty girl next door. Любимица Америки, девушка по соседству, неприличная соседка.
The Sherpas say that if you fall in the crevasse, you will fall all the way to America. Шерпа говорят, что если ты упадешь в трещину, будешь лететь до самой Америки.
So you folks from defense, NSA, CIA, you can all use sun tech to help you guard America's cyber security. Так что Министерства обороны, национальной безопасности, ЦРУ можете использовать технологии "Сан", которые помогут вам охранять безопасность киберпространства Америки.
As President Obama has stated, this policy is a commitment by the United States to scientific discovery and technological innovation and manifests America's unyielding faith in the future - even during difficult times. Как заявил президент Обама, такая политика выражает собой приверженность Соединенных Штатов научным открытиям и технологическим инновациям и демонстрирует непоколебимую веру Америки в будущее - даже в трудные времена.
The City of Milwaukee is generally recognized as one of the great beer brewing centers of the world, and it has been home for a century or more to several prominent beer makers in America. Город Милуоки считается одним из наиболее крупных мировых центров пивоварения, и на протяжении столетия или более длительного периода в нем проживает несколько выдающихся пивоваров Америки.
The latter programme was aimed at cutting down crime; its positive achievements were being studied by the United Nations and adopted by other countries of South America. Последняя программа направлена на сокращение преступности; достигнутые в ее рамках позитивные результаты были изучены Организацией Объединенных Наций и приняты на вооружение другими странами Южной Америки.
The United Nations General Assembly has noted these initiatives and adopted resolutions 57/13 and 59/54, confirming the status of the Andean area and South America as zones of peace. Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций отметила эти инициативы и приняла резолюции 57/13 и 59/54, которые подтверждают статус андского района и Южной Америки как зон мира.
Moreover, cruise ships began to visit the Islands more often, and, as a result of that, air service from countries of South America got a boost. Кроме того, на острова стали чаще заходить круизные пассажирские суда, а в результате этого активизировалось воздушное сообщение со странами Южной Америки.
Delimitation of the Maritime Boundary in the Gulf of Maine Area (Canada/United States of America) Делимитация морской границы в районе залива штата Мэн (Канада/ Соединенные Штаты Америки)
In his presentation, the Special Rapporteur stressed the need in any anti-poverty strategy to take cognizance of two factors specific to the historical and social situation of African descendants in South America. В своем выступлении Специальный докладчик подчеркнул необходимость учета в любых стратегиях борьбы с нищетой двух особых факторов, касающихся исторического и социального положения выходцев из Африки и Южной Америки.
Throughout South America, her country had conducted activities in the area of visual health and cooperation in education with a view to eradicating illiteracy in the region. Во всех странах Южной Америки ее страна проводила работу в области лечения офтальмологических заболеваний и осуществляла сотрудничество в области образования с целью искоренения неграмотности в регионе.
In Eastern Europe, parts of Asia, and the Southern Cone of South America, injecting drug use is driving the epidemic's expansion. В Восточной Европе, некоторых районах Азии и в странах Южного конуса Южной Америки эпидемия распространяется в основном в результате внутривенного применения наркотиков.
One of the most important recent discoveries is the most ancient civilisation of America - Caral that got its name after a little village in 158 kilometers to the North of Lima. Одним из важнейших открытий последних лет является самая древняя цивилизация Америки - Караль, получившая название по имени маленького поселка в 158 километрах к северу от Лимы.
For several years, I argued that America's economy was being supported by a housing bubble that had replaced the stock market bubble of the 1990's. В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
There are many lessons for America, and the rest of the world; but among them is the need for greater financial sector regulation, especially better protection against predatory lending, and more transparency. Есть много уроков для Америки и остального мира; но один из них - необходимость в большем регулировании финансового сектора, особенно, лучшая защита против хищного кредитования и большая прозрачность.
Jury and conductor of Canada's next top model (based on America's next top model). Жюри и дирижер из Канады следующей топ-модель (на основе Америки следующей топ-модель).
On 18 August, the Information Minister threatened to close the BBC and Voice of America broadcasts in national languages and accused the two broadcasters of lies and exaggeration. 18 августа министр информации пригрозила закрыть вещание Би-Би-Си и «Голоса Америки» на национальных языках и обвинила эти две радиостанции в распространении ложных и преувеличенных сведений.
There is also a section of the aquarium which presents a variety of inhabitants of the underwater world - from the fish of the Don region to rare freshwater stingrays and crabs from South America. В зоопарке также есть секция аквариума, в которой представлены самые разнообразные обитатели подводного мира - от рыб Донского края до редких пресноводных скатов и крабов из Южной Америки.
Astin served for four years on the board of directors of the Writers Guild of America, and has been active in community affairs in Los Angeles and Santa Monica. Эстин прослужил четыре года в совете директоров гильдии писателей Америки, а также принимал активное участие в делах общины в Лос-Анджелесе и Санта-Монике.
At the time, the governor of this province was José de San Martín, a leader of the Argentine independence movement who would become regarded as the "Simón Bolívar" of the southern part of Spanish South America. В то время губернатором этой провинции был Хосе де Сан-Мартин, лидер аргентинского движения за независимость, который стал рассматриваться как «Симон Боливар южной части Испанской Южной Америки».
A day earlier, John Adams had written to his wife Abigail: The second day of July, 1776, will be the most memorable epoch in the history of America. Днём ранее, Джон Адамс написал своей жене Абигель: Второй день июля 1776 года станет самым незабываемым в истории Америки.
The GUUAM Ministers for Foreign Affairs and United States Assistant Secretary of State, Dan Fried, discussed a wide range of issues, including cooperation between the two parties and progress in the implementation of the GUUAM-United States of America framework programme. Министры иностранных дел государств - участников ГУУАМ и помощник Государственного секретаря Соединенных Штатов Америки Дэн Фрид обсудили широкий круг вопросов, включая сотрудничество между двумя сторонами и ход осуществления Рамочной программы ГУУАМ-США.