Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
Since the conquest and colonization of America, the Dominican Republic has defended human rights. Со времени завоевания и колонизации Америки Доминиканская Республика выступала в защиту прав человека.
You have got Europe and most of South America. Вам досталась Европа и большая часть Южной Америки.
He's from America, like us. Он из Америки, как мы.
And he's from America, like my nephew. И он вернулся из Америки, как Виктор.
He built the enclosures that set the standards for modern zoos all across America. Он построил ограждения, которые стали стандартом для всех современных зоопарков Америки.
An indigenous representative from South America made several recommendations concerning mineral development on indigenous lands. Один представитель коренных народов Южной Америки сделал ряд рекомендаций в отношении добычи минеральных ресурсов на землях коренных народов.
Mules are gaining popularity in parts of Africa and South America. В некоторых районах Африки и Южной Америки все большую популярность приобретают мулы.
The paper stated that America's moral authority has been tarnished by the Sudan attack. В статье указывается, что нанесение удара по Судану подорвало моральный авторитет Америки.
Extensive flooding and mudslides have also significantly affected the economies and human health situation of Pacific coast countries in South America. Разрушительные наводнения и селевые потоки нанесли значительный ущерб экономике и здоровью людей в странах Южной Америки, расположенных на тихоокеанском побережье.
For example, atmospheric and terrestrial observations are often lacking in large areas of Africa, South America and parts of Asia. Например, на значительных территориях Африки, Южной Америки и на части территории Азии зачастую не проводятся наблюдения за атмосферой и сушей.
In 22 countries of Europe and Northern America, the current fertility rate is 1.5 births per woman or below. В 22 странах Европы и Северной Америки показатели фертильности в настоящее время составляют 1,5 живорождений на одну женщину или ниже.
For the next 40 million years, this newborn land constituted the southern limit of America. На протяжении последующих 40 миллионов лет эта новорожденная часть суши представляла собой южную оконечность Америки.
It is therefore not surprising that freedom, justice and well-being carry the same meaning in Europe and Asia, Africa and America. Поэтому неудивительно, что понятия свободы, справедливости и благосостояния имеют одинаковый смысл для народов Европы и Азии, Африки и Америки.
In 1997, a third seminar focusing on Northern America will be held in Mexico. В 1997 году в Мехико состоится третий семинар по странам Северной Америки.
2 Indigenous Parliament of America, twelfth meeting. 2 Парламент коренных народов Америки, двенадцатое совещание.
An indigenous participant from South America called for the organization of more workshops to be held in different countries all over the world. Представитель коренных народов Южной Америки призвал к проведению новых рабочих совещаний в различных странах во всех частях мира.
Countries in South America were currently receiving training in using the software. Специалисты из стран Южной Америки в настоящее время проходят подготовку по использованию программного обеспечения.
Khmer National United States of Association America Лонг-Бич, штат Калифорния, Соединенные Штаты Америки
One exception is benzodiazepines and barbiturate types of sedatives, for which many countries in South America report illicit consumption without corresponding reports of seizures. Исключением являются седативные вещества группы бензодиазепинов и барбитуратов, в отношении которых многие страны Южной Америки сообщают о незаконном потреблении и не представляют соответствующей информации об изъятиях.
By the mid-1960s, life expectancy in Eastern Europe had approached levels in Northern America and Western Europe. К середине 60-х годов продолжительность ожидаемой жизни в Восточной Европе достигла уровня Северной Америки и Западной Европы.
Another assist may come from America's recent move to tap its strategic petroleum reserves in an effort to push oil prices lower. Еще помощь может происходить от Америки и ее недавнего шага воспользоваться своими стратегическими резервами нефти в попытке снизить цены на нефть.
But this amalgam of competing strategic visions probably marks the end of America's post-Cold War power. Но это сочетание конкурирующих стратегических взглядов, вероятно, знаменует собой окончание влияния Америки после холодной войны.
America's TV ownership is almost entirely in private hands, and owners make much of their money through relentless advertising. Телевидение Америки находится почти целиком в частных руках, и его владельцы получают значительную часть своей прибыли с помощью очень настойчивой рекламы.
This is the basis of America's insistence on administrative reforms. Именно это лежит в основе настойчивых требований Америки по проведению административных реформ.
This is a mistake, because military approaches alone cannot make America safe. Это ошибка, потому что одна только военная сила не может обеспечить безопасность Америки.