Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
You men here today... have succeeded... at making another part of America... a decent place... for people to live. Сегодня вы смогли сделать ещё одну часть Америки местом, ...где могут жить люди.
General Nelson A. Miles, ...Army Chief of Staff termed the massacre perhaps the foulest and most unjust crime in the annals of America. Генерал Нельсон Майлз, ...главнокомандующий армии, ...назвал эту бойню одним из самых ужасных преступлений в истории Америки.
And then when you went to America, I told myself the same thing because she was here with me. Когда ты уехала в Америки я сказала себе то же самое, потому что она была со мной.
Every morning in his bath, he read page after page of data about what was really happening in the factories and businesses of America. Каждое утро в ванне он просматривал страницу за страницей данные о том, что на самом деле происходило на заводах и в бизнесе Америки.
I was just trying to tell you that all of that cameras would be focused on you, every eye in America. Я лишь хотела сказать, что все камеры, взгляды всей Америки будут прикованы к тебе.
But no, look, for all of us who are friends of these two great countries, America and China, you can do something. Нет, серьёзно, каждый из нас, друзей этих двух великих стран - Америки и Китая может кое-что сделать.
Did your president not recently call Great Britain "America's closest ally"? Разве ваш президент не назвал недавно Британию главным союзником Америки?
How did Ben Ishak and Shetan leave America? Как бен Иншах и Шетан выехали из Америки?
And Kim Jong Il from "Team America." И Кима Джонга 2 из "Команда Америки."
Is this America's angriest hedge fund? Это самый злой страховой фонд Америки?
I will use all the resources of the U.K. and America to find out for myself. Я использую все ресурсы Англии и Америки, чтобы самому все выяснить.
Haven't you heard anything about streets at night in America? Разве ты ничего не слышала о ночных улицах Америки?
What's good for Detroit is good for America. Что хорошо для Детройта - хорошо для Америки.
During the 1993 International Year of Indigenous Peoples, Belgium organized a meeting on the forest populations in Africa, insular Asia and South America. В рамках Международного года коренных народов, проводившегося в 1993 году, Бельгия организовала совещание представителей лесных народов Африки, островов Азии и Южной Америки.
An indigenous representative from South America stated that the communal identity of his people prescribed their own form of transmittal of rights in order to preserve traditional practices of use. Представитель одного из коренных народов Южной Америки заявил, что общинные законы его народа предусматривают свою собственную форму передачи права собственности в целях сохранения традиционных форм ее использования.
The Indian Council of South America (CISA) provided the Special Rapporteur with extensive suggestions for improving the wording of the principles and guidelines, by way of clarification. Индейский совет Южной Америки (ИСЮА) представил Специальному докладчику подробные предложения по улучшению формулировок принципов и руководящих положений с помощью некоторых пояснений.
It has also carried out numerous operations for the United States Air Force, carrying tons of munitions and equipment to America's allies in many of the world's countries. Она также осуществляла многочисленные операции для военно-воздушных сил Соединенных Штатов, доставив союзникам Америки во многих странах мира тонны боеприпасов и техники.
The continued viability of the United Nations is critical to America's mission to foster freedom and democracy throughout the world. Устойчивая действенность Организации Объединенных Наций является существенным фактором в выполнении миссии Америки в борьбе за свободу и демократию по всему миру.
Indigenous peoples' organizations in all the countries of Central and South America carried out a comprehensive programme of activities, many of which linked peoples across State frontiers. Организации коренных народов во всех странах Центральной и Южной Америки осуществили всеобъемлющую программу мероприятий, во многих из которых участвовали жители различных стран.
It's clear that Susan is the kind of strong, moral woman America is looking for to be their president. Ясно, что Сьюзан - та сильная, справедливая женщина, которая сможет стать президентом Америки.
Two hugs, two bourbons, and a two-hour tirade on the state of America. Два объятия, два бурбона и два часа тирады о состоянии Америки.
America, and the lie it sold for centuries that there's such a thing as freedom and it only exists here. От Америки и лжи, которую продают на протяжении веков, что есть такая вещь, как свобода и она существует только здесь.
OF AMERICA for Democracy, Human Rights and Labor, Department of State ШТАТЫ АМЕРИКИ государственного секретаря по вопросам демократии, прав человека и труда
America and the signing of the Interim Accord between the и Соединенными Штатами Америки и подписанием Временного соглашения
AMERICA AND BELIZE, COSTA RICA, EL SALVADOR, GUATEMALA, СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ АМЕРИКИ, А ТАКЖЕ БЕЛИЗА, ГВАТЕМАЛЫ, ГОНДУРАСА