Most of the increased unemployment will likely originate in Mexico, as countries in South America will experience weaker, but relatively robust economic activity. |
Основная часть прироста безработицы, скорее всего, придется на долю Мексики, поскольку экономический рост в странах Южной Америки замедлится, но останется относительно динамичным. |
A similar project in South America has been approved. |
Был также утвержден аналогичный проект для Южной Америки. |
Those agreements, which are currently being implemented, were ratified at the Africa-South America summit. |
Эти соглашения, которые в настоящее время осуществляются, были ратифицированы на этой встрече на высшем уровне Африки и Южной Америки. |
That meeting demonstrated the privileged role of communication and cooperation among the States of South America as natural means of resolving differences and adopting confidence-building measures. |
Это совещание продемонстрировало привилегированную роль связи и сотрудничества между государствами Южной Америки в качестве естественных средств устранения разногласий и принятия мер укрепления доверия. |
Test facilities in Europe, Japan and the United Sates of America were prepared to participate in that test program. |
Испытательные центры в Европе, Соединенных Штатах Америки и Японии готовы принять участие в этой программе испытаний. |
In general, the rate of heroin abuse has remained relatively low among young people in Central and South America and the Caribbean. |
Показатель злоупотребления героином среди молодежи в странах Центральной и Южной Америки и Карибского бассейна в целом оставался относительно низким. |
The shares of both Europe and Northern America, increased. |
Возросла доля как Европы, так и Северной Америки. |
The Alliance also has to reinforce its global scope and to expand its international reach to countries in South America, Africa and Asia. |
Альянс также должен расширять свои глобальные масштабы и свою международную сферу охвата на страны Южной Америки, Африки и Азии. |
Experience and lessons from South America have been used for programmes in other regions. |
Накопленный в странах Южной Америки опыт используется в программах, осуществляемых в других регионах. |
Obviously, prior to the so-called discovery of America, developed civilizations had already existed there. |
Очевидно, что до так называемого «открытия» Америки, там уже существовали развитые цивилизации. |
Also, other colonization societies in America acquired lands and established other colonies: Maryland, Sinoe and Bassa Colonies. |
Другие колонизационные общества Америки также приобретали земли и создавали иные колонии: Мэриленд, Сино и Басса. |
In February 2008, twenty females took an eligibility test for admission to schools in America. |
В феврале 2008 года двадцать женщин приняли участие в испытаниях на получение права для прохождения обучения в школах Америки. |
I'm not so sure that cancelling a flight or cutting off appropriations means America folds up. |
Я лично не считаю, что отмена полета или... финансирования программы означает крах Америки. |
But when I said it, I didn't know I'd ever come to America. |
Но когда я говорила, то не знала, что когда-нибудь доберусь до Америки. |
Peaches may grow here in Spain, but these are imported from South America. |
Хоть в Испании и растут персики, но эти импортированы из Южной Америки. |
Our lives on the grasslands have transformed the planet, from the prairies of America to the rice terraces of China. |
Наша жизнь среди полей изменила планету, от прерий Америки до рисовых террас Китая. |
Stranz and Fairchild Van Waldenberg, America's brother and sister darlings, the gold standard of pairs figure skating. |
Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг - брат и сестра, любимцы Америки, золотой стандарт парного фигурного катания. |
I nearly had her when a private investigator from America came digging into her father's death. |
Я почти поймал её, когда один частный сыщик из Америки приехал расследовать смерть её отца. |
Tae-hoon sent me a comic book from America. |
Тей Хуни прислал мне смешную книжку из Америки. |
Mainstream archaeologists believe ancient civilizations such as those found in the remote Pacific Islands, Asia, and South America developed independently from each other. |
Традиционные археологи верят, что древние цивилизации такие, как найденные на удаленных островах Тихого океана, в Азии, и Южной Америки развивались независимо друг от друга. |
One thing America has more than any other country is an entrepreneurial spirit. |
Одна вещь, которая есть у Америки в большей степени, чем у любой другой страны, - предпринимательский дух. |
We come from the mainland: America. |
Мы прибыли с материка, из Америки. |
I'm from America, and I'm here to see Mieke. |
Я из Америки, я здесь, чтобы повидаться с Микой. |
Speaking as someone who lives there, I think you'll find America's already broken. |
Говорю как житель Америки, думаю, вы столкнётесь с тем, что она уже завоёвана. |
Elvis Presley was a simple truck-driver from America. |
Элвис Пресли был простым водителем грузовика из Америки. |