Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
Most of the increased unemployment will likely originate in Mexico, as countries in South America will experience weaker, but relatively robust economic activity. Основная часть прироста безработицы, скорее всего, придется на долю Мексики, поскольку экономический рост в странах Южной Америки замедлится, но останется относительно динамичным.
A similar project in South America has been approved. Был также утвержден аналогичный проект для Южной Америки.
Those agreements, which are currently being implemented, were ratified at the Africa-South America summit. Эти соглашения, которые в настоящее время осуществляются, были ратифицированы на этой встрече на высшем уровне Африки и Южной Америки.
That meeting demonstrated the privileged role of communication and cooperation among the States of South America as natural means of resolving differences and adopting confidence-building measures. Это совещание продемонстрировало привилегированную роль связи и сотрудничества между государствами Южной Америки в качестве естественных средств устранения разногласий и принятия мер укрепления доверия.
Test facilities in Europe, Japan and the United Sates of America were prepared to participate in that test program. Испытательные центры в Европе, Соединенных Штатах Америки и Японии готовы принять участие в этой программе испытаний.
In general, the rate of heroin abuse has remained relatively low among young people in Central and South America and the Caribbean. Показатель злоупотребления героином среди молодежи в странах Центральной и Южной Америки и Карибского бассейна в целом оставался относительно низким.
The shares of both Europe and Northern America, increased. Возросла доля как Европы, так и Северной Америки.
The Alliance also has to reinforce its global scope and to expand its international reach to countries in South America, Africa and Asia. Альянс также должен расширять свои глобальные масштабы и свою международную сферу охвата на страны Южной Америки, Африки и Азии.
Experience and lessons from South America have been used for programmes in other regions. Накопленный в странах Южной Америки опыт используется в программах, осуществляемых в других регионах.
Obviously, prior to the so-called discovery of America, developed civilizations had already existed there. Очевидно, что до так называемого «открытия» Америки, там уже существовали развитые цивилизации.
Also, other colonization societies in America acquired lands and established other colonies: Maryland, Sinoe and Bassa Colonies. Другие колонизационные общества Америки также приобретали земли и создавали иные колонии: Мэриленд, Сино и Басса.
In February 2008, twenty females took an eligibility test for admission to schools in America. В феврале 2008 года двадцать женщин приняли участие в испытаниях на получение права для прохождения обучения в школах Америки.
I'm not so sure that cancelling a flight or cutting off appropriations means America folds up. Я лично не считаю, что отмена полета или... финансирования программы означает крах Америки.
But when I said it, I didn't know I'd ever come to America. Но когда я говорила, то не знала, что когда-нибудь доберусь до Америки.
Peaches may grow here in Spain, but these are imported from South America. Хоть в Испании и растут персики, но эти импортированы из Южной Америки.
Our lives on the grasslands have transformed the planet, from the prairies of America to the rice terraces of China. Наша жизнь среди полей изменила планету, от прерий Америки до рисовых террас Китая.
Stranz and Fairchild Van Waldenberg, America's brother and sister darlings, the gold standard of pairs figure skating. Странз и Фэйрчайлд Ван Вальденберг - брат и сестра, любимцы Америки, золотой стандарт парного фигурного катания.
I nearly had her when a private investigator from America came digging into her father's death. Я почти поймал её, когда один частный сыщик из Америки приехал расследовать смерть её отца.
Tae-hoon sent me a comic book from America. Тей Хуни прислал мне смешную книжку из Америки.
Mainstream archaeologists believe ancient civilizations such as those found in the remote Pacific Islands, Asia, and South America developed independently from each other. Традиционные археологи верят, что древние цивилизации такие, как найденные на удаленных островах Тихого океана, в Азии, и Южной Америки развивались независимо друг от друга.
One thing America has more than any other country is an entrepreneurial spirit. Одна вещь, которая есть у Америки в большей степени, чем у любой другой страны, - предпринимательский дух.
We come from the mainland: America. Мы прибыли с материка, из Америки.
I'm from America, and I'm here to see Mieke. Я из Америки, я здесь, чтобы повидаться с Микой.
Speaking as someone who lives there, I think you'll find America's already broken. Говорю как житель Америки, думаю, вы столкнётесь с тем, что она уже завоёвана.
Elvis Presley was a simple truck-driver from America. Элвис Пресли был простым водителем грузовика из Америки.