| We'd invested 6 months in writing that, and you dropped it, after one phone call from America. | Мы потратили 6 месяцев на написание, а ты забросил всё, после единственного звонка из Америки. |
| America's actions over steel seem to suggest that the US embraces a double standard. | Действия Америки в отношении тарифов на импорт стали, кажется, говорят о применении США двойного стандарта. |
| But America's swing back toward protectionism started long before, with President George W. Bush's steel tariff of 2001. | Но поворот Америки назад к протекционизму начался намного раньше с установки тарифа на сталь президентом Джорджем В. Бушем в 2001 г. |
| Unfortunately, America's swing back toward protectionism did not stop there. | К сожалению, поворот Америки назад к протекционизму на этом не закончился. |
| But America is not in a strong position to go any further. | Однако сейчас у Америки нет достаточно сил, чтобы пойти дальше. |
| The answer is to curb America's thirst for oil rather than increasing imports. | Ответом за это должно быть сокращение потребности Америки в нефти, а не увеличение импорта. |
| Even so, a major decline in America's thirst for oil is not out of the question in the longer term. | Но даже при этом существенное сокращение потребности Америки в нефти не исключено в долгосрочной перспективе. |
| Presidential appointments to senior posts in America's government are subject to open hearings. | Президентские назначения на высокопоставленные должности в правительстве Америки подлежат рассмотрению на открытых заседаниях. |
| Cuba's government argues that America's financial and political support for the opposition impedes that. | Правительство Кубы утверждает, что этому мешает финансовая и политическая поддержка оппозиции со стороны Америки. |
| By any moral standard, that goal is at least as important as anything on America's agenda. | По любым моральным стандартам, эта цель, по крайней мере, так же важна, как все остальное, что присутствует в повестке дня Америки. |
| Success in these areas would further enhance America's appeal as an industrial center. | Успехи в этих областях будут способствовать дальнейшему укреплению Америки в статусе промышленного центра. |
| Low-cost domestic energy could help to lower the trade deficit, spur investment, and decrease America's economic exposure to volatile oil-exporting countries. | Низкая стоимость добываемой внутри страны энергии могла бы помочь снизить дефицит торгового баланса, стимулировать инвестиции и снизить экономические риски Америки по отношению к изменчивым странам-экспортерам нефти. |
| By pursuing these strategies, President Barack Obama could restore America's position as the engine of the global economy. | Преследуя эти стратегии, президент США Барак Обама может восстановить позиции Америки в качестве двигателя мировой экономики. |
| Meanwhile, America's former rival, Russia, is struggling to restore its hegemony over many of the ex-Soviet countries. | Между тем, бывший соперник Америки, Россия, изо всех сил пытается восстановить свою гегемонию над многими бывшими советскими странами. |
| Indeed, grand designs for the Middle East are no longer on America's agenda. | Великие замыслы на Ближнем Востоке уже больше не находятся в повестке дня Америки. |
| This triggered vehement protests - and strong retaliation - from America's trading partners. | Это вызвало бурные протесты - и решительные ответные меры - со стороны торговых партнеров Америки. |
| America's economy - and those of many other countries - could grow faster in the future if policymakers adopt the appropriate reforms. | Экономика Америки - и многих других стран - могла бы расти в будущем быстрее, если бы политики проводили необходимые реформы. |
| This is a tragic mistake, one that results from a misunderstanding of the challenges facing Africa and of America's responsibilities. | Это трагическая ошибка, являющаяся результатом неправильного понимания задач и проблем, стоящих перед Африкой, а также обязанностей Америки. |
| President George W. Bush's response to the attacks compromised America's basic principles, undermined its economy, and weakened its security. | Ответ президента Джорджа Буша-младшего на эти атаки поставил под угрозу основные принципы Америки, подорвав ее экономику и ослабив ее безопасность. |
| The financial press and many influential economists argue that a major depreciation of the dollar is needed to correct America's external deficit. | Финансовая пресса и многие влиятельные экономисты утверждают, что основное обесценивание доллара необходимо, чтобы поправить внешний дефицит Америки. |
| Even more fundamentally, racial considerations also influence the nature of America's political institutions. | Еще более существенно то, что расовые убеждения также влияют на природу политических учреждений Америки. |
| Almost immediately after defeat in WWII, Japan metamorphosed from being America's enemy into its pampered protégé. | Практически тотчас же после поражения во Второй Мировой Войне, Япония трансформировалась из врага Америки в ее избалованного протеже. |
| Both monetary and fiscal policies facilitated growth, but Europe did not help much to redress America's external imbalance. | Как монетарная, так и бюджетная политика способствовали экономическому росту, но Европа не сильно помогла исправить внешний дисбаланс Америки. |
| Indeed, America's secular institutions were designed to support pluralism. | Действительно, светские учреждения Америки были предназначены для поддержки плюрализма. |
| When EDI first emerged, America's response was no different. | Когда впервые появилась ЕОИ, реакция Америки ничем не отличалась. |