| America's last line of defense. | Бай М..., нет Америки. |
| The greatest enemy America has ever known! | Тот злейший враг Америки, который только известен! |
| Feeling a little tired of America's number-one sport, football? | Устали от спорта номер один Америки футбола? |
| Excuse me? "America could use her." | Прости? - Полезной для Америки? |
| Do you know the oldest lie in America, senator? | Знаете древнейшую ложь Америки, сенатор? |
| Or... are these just souvenirs of your trip to America? | Или... это сувениры вашего круиза по Америки? |
| This is America's tomorrow, not yours! | Это будущее Америки, не ваше! |
| Most of asia, and south America and australia deserve better than that! | Большинства стран Азии, и Южной Америки, и Австралии заслуживают больше, чем это! |
| This team was created to put an end to the rogue group of agents within the CIA working on behalf of eight power players in America. | Эта команда была создана для того, чтобы остановить группу повстанцев внутри ЦРУ, работающих в интересах 8 самых влиятельных людей Америки. |
| You know the president of America? | Ты знаешь президента Соединенных Штатов Америки? |
| Could you be my long lost uncle from America? | Может быть, ты мой давным-давно пропавший дядюшка из Америки? |
| How can we be The Avengers without Captain America? | Как мы будем мстителями без Капитана Америки? |
| Parents of America, help is on the way! | Родители Америки, помощь уже в пути! |
| I danced my way into America's heart, and that's why I'm stuck here on a Sunday afternoon for 80 bucks. | Я пробила себе путь к сердцу Америки, именно поэтому я и торчу здесь в воскресенье днём ради 80 баксов. |
| Lily, we live in the center of art and culture in America. | Лили, мы живем в центре культуры и живописи Америки. |
| And now, without further ado... the man who will define this cancer eating at the heart of America... | А теперь, без лишних церемоний... человек, который точно обрисует вам этот рак, пожирающий само сердце Америки... |
| We're sorry, and we couldn't get the supplies from America, because they've run out of stock. | "извините, товар из Америки не поступил, у них закончились запасы". |
| I was going to say Fourth of July, but I don't want to steal any attention away from America. | Я имела ввиду 4 июля, Но я не хочу отнимать Внимание от Америки. |
| And isn't that what America's all about? | И разве не в этом суть всей Америки? |
| And now, before we start the rodeo, please join us in the lord's prayer brought to you by bank of America. | А прежде чем мы начнём родео, просим присоединиться к нам в молитве, спонсором которой является Банк Америки. |
| Bank of America: Too big to fail. | Банк Америки - слишком велик, чтобы рухнуть! |
| To do that, Futures America, a PAC financed by Alexander Kirk, intends to purchase over $300 million in TV ads from now until election day. | Для этого комитет "Будущее Америки", спонсируемый Александром Кёрком, до выборов намерен вложить более 300 миллионов в телерекламу. |
| But I have just flown from America, and I'm here to prove to you that he is wrong. | Но я только что прибыл из Америки, чтобы доказать, как он ошибается. |
| We can finance that America's ideas, instead of ideas from New York and San Francisco. | Мы можем вкладывать деньги в идеи Америки, а не в идеи Нью-Йорка и Сан-Франциско. |
| CA: But they've made a calculation that it was worth doing this as part of America's defense against terrorism. | КА: Но ведь согласно прогнозам АНБ, оно того стоило в рамках защиты Америки от терроризма. |