America's last line of defense. |
Бай М..., нет Америки. |
The greatest enemy America has ever known! |
Тот злейший враг Америки, который только известен! |
Feeling a little tired of America's number-one sport, football? |
Устали от спорта номер один Америки футбола? |
Excuse me? "America could use her." |
Прости? - Полезной для Америки? |
Do you know the oldest lie in America, senator? |
Знаете древнейшую ложь Америки, сенатор? |
Or... are these just souvenirs of your trip to America? |
Или... это сувениры вашего круиза по Америки? |
This is America's tomorrow, not yours! |
Это будущее Америки, не ваше! |
Most of asia, and south America and australia deserve better than that! |
Большинства стран Азии, и Южной Америки, и Австралии заслуживают больше, чем это! |
This team was created to put an end to the rogue group of agents within the CIA working on behalf of eight power players in America. |
Эта команда была создана для того, чтобы остановить группу повстанцев внутри ЦРУ, работающих в интересах 8 самых влиятельных людей Америки. |
You know the president of America? |
Ты знаешь президента Соединенных Штатов Америки? |
Could you be my long lost uncle from America? |
Может быть, ты мой давным-давно пропавший дядюшка из Америки? |
How can we be The Avengers without Captain America? |
Как мы будем мстителями без Капитана Америки? |
Parents of America, help is on the way! |
Родители Америки, помощь уже в пути! |
I danced my way into America's heart, and that's why I'm stuck here on a Sunday afternoon for 80 bucks. |
Я пробила себе путь к сердцу Америки, именно поэтому я и торчу здесь в воскресенье днём ради 80 баксов. |
Lily, we live in the center of art and culture in America. |
Лили, мы живем в центре культуры и живописи Америки. |
And now, without further ado... the man who will define this cancer eating at the heart of America... |
А теперь, без лишних церемоний... человек, который точно обрисует вам этот рак, пожирающий само сердце Америки... |
We're sorry, and we couldn't get the supplies from America, because they've run out of stock. |
"извините, товар из Америки не поступил, у них закончились запасы". |
I was going to say Fourth of July, but I don't want to steal any attention away from America. |
Я имела ввиду 4 июля, Но я не хочу отнимать Внимание от Америки. |
And isn't that what America's all about? |
И разве не в этом суть всей Америки? |
And now, before we start the rodeo, please join us in the lord's prayer brought to you by bank of America. |
А прежде чем мы начнём родео, просим присоединиться к нам в молитве, спонсором которой является Банк Америки. |
Bank of America: Too big to fail. |
Банк Америки - слишком велик, чтобы рухнуть! |
To do that, Futures America, a PAC financed by Alexander Kirk, intends to purchase over $300 million in TV ads from now until election day. |
Для этого комитет "Будущее Америки", спонсируемый Александром Кёрком, до выборов намерен вложить более 300 миллионов в телерекламу. |
But I have just flown from America, and I'm here to prove to you that he is wrong. |
Но я только что прибыл из Америки, чтобы доказать, как он ошибается. |
We can finance that America's ideas, instead of ideas from New York and San Francisco. |
Мы можем вкладывать деньги в идеи Америки, а не в идеи Нью-Йорка и Сан-Франциско. |
CA: But they've made a calculation that it was worth doing this as part of America's defense against terrorism. |
КА: Но ведь согласно прогнозам АНБ, оно того стоило в рамках защиты Америки от терроризма. |