Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
However, several States in South America, Western Asia, South Asia and Africa have yet to enact the relevant laws. Однако нескольким государствам Южной Америки, Западной Азии, Южной Азии и Африки еще предстоит ввести в действие соответствующие законы.
GAFISUD is a regional inter-governmental organization which brings together at a policy level the countries of South America in order to combat money-laundering and terrorism financing. ГАФИСУД - это региональная межправительственная организация, которая на политическом уровне объединяет страны Южной Америки для борьбы с отмыванием денег и финансированием терроризма.
Struggles such as these, which are being waged across the American continent, once again show how important it is to have a strong and united America. Эта борьба, идущая по всему американскому континенту, еще раз показывает, насколько важно наличие крепкой и объединенной Америки.
Within the framework of the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America, we are securing our model through complementarity, investments, fair trade and solidarity. В рамках Боливарианского альянса для народов Южной Америки мы стараемся укрепить нашу модель посредством взаимодополняемости, инвестиций, справедливой торговли и солидарности.
The total area of forests continues to decline, and South America and Africa continue to have a high net loss of forests. Общая площадь лесного покрова продолжает сокращаться, и в странах Южной Америки и Африки по-прежнему отмечаются высокие чистые показатели сокращения площади лесов.
Some 53,000 Colombians had obtained refugee status in Ecuador, which had become the country hosting the largest number of asylum-seekers in South America. Таким образом, около 53000 колумбийцев получили статус беженца в Эквадоре, который стал страной Южной Америки, принимающей наибольшее число просителей убежища.
The National Institutions and Regional Mechanisms Section and the OHCHR Regional Office for South America provided legal advice on the law establishing an NHRI in Chile. Секция по национальным учреждениям и региональным механизмам и Региональное отделение УВКПЧ для Южной Америки оказали юридическую консультативную помощь в связи с законом о создании НПЗУ в Чили.
More than half of the States in South-Eastern Europe and almost half of the States in South America have comprehensive counter-terrorism legislation. Всеобъемлющее законодательство по борьбе с терроризмом существует в более чем половине государств Юго-Восточной Европы и в почти половине государств Южной Америки.
In the evening preceding his arrest, Mr. Tabarzadi was interviewed on Voice of America Persian in connection with the Ashura protests. Вечером накануне ареста г-н Табарзади дал интервью персидской редакции радиостанции "Голос Америки" в связи с протестами в день Ашуры.
It had also implemented the Initiative for the Integration of Regional Infrastructure in South America (IIRSA), which had contributed to the objectives of the Almaty Programme of Action. Правительство участвовало также в осуществлении Инициативы по региональной интеграции инфраструктуры дорог Южной Америки (ИИДЮА), которая способствовала достижению целей Алматинской программы действий.
During 2011, the OHCHR Regional Office for South America continued to provide support to the efforts aimed at establishing the NHRIs in Chile and Uruguay. В 2011 году Региональное отделение УВКПЧ для Южной Америки продолжало оказывать поддержку усилиям по созданию НПЗУ в Чили и Уругвае.
In South America, Bolivia reported that it was engaged in facilitating the access of producers to markets under improved conditions. Что касается Южной Америки, то Боливия сообщила, что она занималась созданием более благоприятных условий для выхода производителей на рынки сбыта.
As the results presented in table 3 indicate, the period of the first dividend has already closed for Northern America and is about to close for Europe. Как показывают результаты, приведенные в таблице З, период существования первого дивиденда уже завершился для Северной Америки и завершается для Европы.
Hydrographic and oceanographic surveys in rivers, lakes and in the western South Atlantic off South America to Antarctica. Гидрографические и океанографические съемки на реках, озерах и в западной части Южной Атлантики, у побережья Южной Америки и Антарктики.
Officers of the UWC regularly visit various communities from North and South America, Europe, to the far reaches of the Russian Federation and Australia. Сотрудники ВКУ постоянно посещают различные общины, начиная с Северной и Южной Америки и Европы и кончая удаленными районами Российской Федерации и Австралии.
International section of the Public Relations Society of America Международная секция Общества по связям с общественностью Америки
Mr. Adrian Karmazyn, Chief Ukrainian Service, Voice of America Г-н Адриан Кармазин, руководитель украинской службы "Голоса Америки"
It was attended by 100 participants from national statistical offices in Europe, Asia, Africa, the Middle East and North and South America. В его работе приняли участие 100 представителей национальных статистических управлений стран Европы, Азии, Африки, Ближнего Востока и Северной и Южной Америки.
Brazilian Foundation of America (Special, 2007) Бразильский фонд Америки (специальный, 2007 год)
The only time that military contingents have left our territory was when they contributed to South America's independence efforts. Наш военный контингент лишь один раз покинул территорию нашей страны для участия в борьбе за независимость Южной Америки.
The Unites States of America continues to state that it will be difficult for them to limit application of the gtr to anything less than 4,500 kg. Соединенные Штаты Америки по-прежнему заявляют, что им трудно будет ограничить применимость гтп каким-либо значением массы, составляющим менее 4500 кг.
Unlike the situation in the 1990s, capital movements were not the determining factor in the cases of currency appreciation in South America in 2005. В отличие от 90х годов движение капитала не являлось определяющим фактором в укреплении национальных валют стран Южной Америки в 2005 году.
Migration to Spain was on the increase, with almost a million migrants, primarily from South America, choosing to settle there. Миграция в Испанию, куда прибыло около 1 миллиона мигрантов, главным образом из стран Южной Америки, становится все более интенсивной.
When Christopher Columbus reached the shores of America in 1492, he believed that he had discovered a new route to India. Когда в 1492 году Христофор Колумб достиг берегов Америки, он был убежден, что открыл новый путь в Индию.
Promotion of coordination in studies and activities concerning South America Содействие координации исследований и мероприятий, касающихся Южной Америки