He strongly advocated such recognition and, with Graham, published his findings in 1819 as Reports on the Present State of the United Provinces of South America. |
Он решительно выступал за такое признание и, с Грэмом, опубликовал свои выводы в 1819 году в качестве сообщений о нынешнем состоянии Соединённых провинций Южной Америки. |
In 1992, the US federal government broadcaster Voice of America and the government of São Tomé signed a long-term agreement for the establishment of a relay transmitter station in Sao Tome. |
В 1992 году американская международная общественная радиокомпания Голос Америки и правительство Сан-Томе и Принсипи подписали долгосрочное соглашение о создании ретрансляционной станции в стране. |
A "tidal wave of sympathy" poured out from America to China, and the image was widely reproduced to elicit donations for Chinese relief efforts. |
«Приливная волна сочувствия» вылилась из Америки в Китай, и фотография получила широкое распространение, для сбора пожертвований и оказания помощи Китаю. |
The commission prepared a plan of extensive reforms that were to enable fast transformation of Poland's economy from obsolete and ineffective central planning to capitalism, as adopted by the states of Western Europe and America. |
Комиссия подготовила план широкомасштабных реформ, которые должны были позволить быстрое преобразование экономики Польши от устаревшей и неэффективной системы централизованного планирования к капитализму государств Западной Европы и Америки. |
After basic training on the school ship Prinz Adalbert, Hintze sailed the seven seas for the next twelve years, in which he saw the coasts of Africa, the Middle East, North and South America. |
После базовой подготовки на учебном корабле Принц Адальберт, Хинц проплыл семь морей в течение следующих двенадцати лет, в которых он увидел побережье Африки, Ближнего Востока, Северной и Южной Америки. |
As a result of expeditions near 17500 dry samples and seeds of 4000 plant species have been gathered which include representatives of flora of Europe, Asia, America and Africa. |
В результате проведения экспедиции собраны около 17500 сухих образцов и почти 4000 видов в виде семенного материала флоры Европы, Азии, Америки, Африки. |
Our war for the freedom of our country will merge with the struggle of the peoples of Europe and America for their independence, for democratic liberties. |
Наша война за свободу нашего Отечества сольется с борьбой народов Европы и Америки за их независимость, за демократические свободы. |
The guidelines of the Infectious Diseases Society of America recommend linezolid as the first-line drug of choice for VRE meningitis, and as an alternative to vancomycin for MRSA meningitis. |
Руководство Общества по инфекционным болезням Америки рекомендует линезолид как препарат выбора при менингите VRE и в качестве альтернативы ванкомицину при менингите MRSA. |
Feeling that the French colony was a threat to Spanish mines and shipping routes, King Carlos II's Council of war recommended the removal of this thorn which has been thrust into the heart of America. |
Чувствуя, что французская колония представляет собой угрозу для испанских шахт и судоходных маршрутов, военный совет короля Карлоса II рекомендовал удалить «это жало, которое было вонзили в сердце Америки. |
To obtain practical experience he made a voyage to South America, and after his return gave a series of lectures at Hamburg on Maury's theories of the ocean, and recent improvements in navigation. |
Отправился в плавание к берегам Южной Америки, после возвращения в Гамбурге читал лекции о теории океанов Мори и последних преобразованиях в навигации. |
As of 2010 - Gennady Katsov is the owner and an editor-in-chief of the Russian-American Internet news portal, which includes the Encyclopedia of Russian America. |
С 2010 г. - владелец и главный редактор русско-американского новостного портала, частью которого является Энциклопедия Русской Америки. |
Sessions were also grouped according to "geographical" feature into regional days: Africa, Asia, and Oceania; America; Middle East and Mediterranean region; Europe. |
Сессии также были сгруппированы по «географическому» признаку в региональные дни: Африка; Азия и Океания; Америки; Ближний Восток и Средиземноморье; Европа. |
One of the largest beetles on the Earth - a rare insect living in the South America - the giant long-horned beetle (Titanus giganteus). |
Один из самый больших на Земле жуков - редкое насекомое из Южной Америки - дровосек-титан (Titanus giganteus). |
The aircraft is planned to export to South-West Asia, Africa, Middle East and South America, as it is announced by the press service of "UMPO" Public Corporation. |
Экспорт планируется осуществлять в страны Юго-Восточной Азии, Африки, Ближнего Востока и Южной Америки, сообщает пресс-служба ОАО "УМПО". |
Writing in the Social Democratic Herald, Secretary of the Social Democratic Party of America Seymour Stedman remembered him as a proverbial absent-minded professor: He was eccentric and careless. |
Секретарь Социал-демократической партии Америки Сеймур Стедман в «Social Democratic Herald» описывал его как типичного рассеянного профессора: Он был эксцентричным и беспечным. |
In What If Civil War Ended Differently?, a stranger appears in front of Iron Man, who is visiting Captain America's grave at Arlington National Cemetery. |
В комиксе In What If Civil War Ended Differently? перед Железным человеком, который посетил могилу Капитана Америки на Арлингтонском национальном кладбище, появляется таинственный незнакомец. |
During the American Civil War, the building was used as the capitol of the Confederate States of America, housing the Congress of the Confederate States. |
Во время американской гражданской войны здание использовалось в качестве капитолия Конфедерации, и в нём располагался Конгресс Конфедеративных штатов Америки. |
Additionally, Batman is no longer a founding member of the Justice League of America, although he becomes leader for a short time of a new incarnation of the team launched in 1987. |
Бэтмен уже не является основателем Лиги Справедливости Америки, однако некоторое время был её лидером, когда команда была переформирована в 1987 году. |
In November, 2009, Jagdeo hosted the Heads of Government of South America in Georgetown, as he took over the one year Pro Tempore Presidency of UNASUR. |
В ноябре 2009 года Джагдео принимал глав правительств Южной Америки в Джорджтауне и в течение года был председателем Союза. |
At about this same time it contracted with BioPreservation Inc., operated by Mike Darwin, to perform the standby and initial suspension of the Cryonics Society of America members. |
В то же время оно заключило контракт с BioPreservation Inc. управляемой Майком Дарвином, чтобы выполнить возложенные обязанности и первичное криоконсервирование членов Крионического Общества Америки. |
In his acceptance speech, Bono sarcastically mocked the alternative characterisation the album received and used a profanity on live television: I think I'd like to give a message to the young people of America. |
Поднявшись на сцену, Боно саркастически высмеял «альтернативную» характеристику альбома и использовал ненормативную лексику в прямом эфире: «Я хотел бы обратиться к молодёжи Америки. |
So today, I state clearly and with conviction, America's commitment to seek the peace and security of a world without nuclear weapons. - I'm not naive. |
Цитата: Поэтому сегодня я четко и с убежденностью провозглашаю приверженность Америки делу мира и безопасности в мире без ядерного оружия. |
It is based on the true story of the Doolittle Raid, America's first retaliatory air strike against Japan four months after the December 1941 Japanese attack on Pearl Harbor. |
Фильм основан на реальных событиях первого ответного авиаудара Америки против Японии спустя четыре месяца после японского нападения на Пёрл-Харбор в декабре 1941 года. |
The album also peaked at number eight on Billboard's Top R&B/Hip-Hop Albums chart, and was certified triple platinum by the Recording Industry Association of America for shipments of over three million units. |
Альбом также достиг восьмой строчки чарта Тор R&B/Hip-Hop Albums, и был трижды платиновым согласно Ассоциации звукозаписывающей индустрии Америки за продажу в размере трёх миллионов копий. |
The smalleye hammerhead is found along the eastern coast of South America from Uruguay to Venezuela, though it seldom occurs further west than the Orinoco Delta southeast of Trinidad. |
Малоглазая гигантская акула-молот обитает у восточного побережья Южной Америки от Уругвая до Венесуэлы, хотя редко встречается западнее дельты Ориноко к юго-востоку от Тринидада. |