Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
Underused land reserves also exist elsewhere in South America, Central Asia, and Eastern Europe. Также существуют резервы недоиспользуемых земель в других частях Южной Америки, Центральной Азии и Восточной Европы.
As it stands, the funding and coordination of America's soft-power strategy is inadequate. В своей актуальной форме, финансирование и координация стратегии мягкой силы Америки является недостаточной.
However, America's unilateral options are limited. Однако возможности Америки в отношении односторонних действий ограничены.
Finally, Baker was appealing to America's traditional allies in Europe and the Middle East, who need American friendship in many areas. Наконец, Бейкер апеллировал к традиционным союзникам Америки в Европе и на Ближнем Востоке, которые нуждаются в дружеских отношениях с Америкой во многих областях.
Admittedly, the IMF's panel would have to look past America's current hypocrisy. Следует признать, что группе экспертов МВФ придётся смотреть сквозь пальцы на сегодняшнее лицемерие Америки.
But there were major differences in the relative power resources of imperial Britain and contemporary America. Но есть и важные отличия в том, что касается силовых ресурсов имперской Британии и современной Америки.
But there are major differences in the relative power resources of imperial Britain and contemporary America. Однако наблюдается существенное различие в относительных военно-экономических ресурсах имперской Британии и современной Америки.
America's former adversaries either became preoccupied with consolidating or sharing power, suffered domestic defeat, or confronted neighboring states. Бывшие противники Америки оказывались поглощены объединением или разделением власти, терпели внутреннее поражение, или вступали в конфликт с соседними государствами.
America's real freedoms depend on sane public policy. Реальная свобода Америки зависит от вменяемой государственной политики.
This would require improving America's diplomatic capabilities, as well as regaining international competitiveness through greater investment in education and infrastructure at home. Для этого потребуется улучшить дипломатические способности Америки, а также вернуть ее международную конкурентоспособность с помощью увеличения инвестиций в образование и инфраструктуру.
With the euro crisis likely to continue unabated, America's continuing malaise does not bode well for global growth. При продлении кризиса евро прежними темпами продолжающееся недомогание Америки не сулит ничего положительного росту мировой экономики.
Naturally, no one questions America's right to defend itself. Естественно, никто не ставит под вопрос право Америки на самооборону.
But this is consistent with the Obama administration's policy of seeking a dialogue even with those who are not America's friends. Однако это не противоречит политике администрации Обамы относительно поиска диалога даже с теми, кто не является другом Америки.
Securing a structure of peace in Asia, however, is not solely America's responsibility. Тем не менее, обеспечение структуры мира в Азии не является только ответственностью Америки.
But Xi's statement marked a significant departure from China's long-standing position on America's presence in the Asia-Pacific region. Однако заявление Си отмечает значительный отход Китая от своей давней позиции о наличии Америки в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
Because Japan would not want to be disconnected from the US for strategic reasons, it might indeed accept America's invitation. Поскольку Япония не хотела бы быть отрезанной от США по стратегическим соображениям, она действительно может принять приглашение Америки.
The US-Japan alliance is central to America's position in Asia. Союз США и Японии является ключевым для позиций Америки в Азии.
Reconciling the United States with itself and the world should thus be the twin priorities for America's next president. Таким образом, примирение Соединенных Штатов с самими собой и миром должно быть двойным приоритетом для следующего президента Америки.
America's postwar growth and dynamism largely resulted from skilled immigrants. Послевоенный рост и динамизм Америки в значительной степени был достигнут благодаря квалифицированным иммигрантам.
In light of America's current difficulties, its new proposal for addressing the perennial problem of global imbalances should be seen as a constructive gesture. В свете нынешних трудностей Америки ее новое предложение для решения извечной проблемы глобальных дисбалансов следует рассматривать как конструктивный жест.
Europeans have felt oppressed by America's excessive demonstration of hard power. Европейцы чувствовали себя угнетенными в результате чрезмерного проявления жесткой власти со стороны Америки.
They would not mind an America that was more modest abroad and more ambitious at home. Они бы не возражали против Америки, которая была бы более скромной за границей и более честолюбивой у себя дома.
In fact, The UNDP/Latin America Democracy Report, published in 2004, barely mentioned it. На самом деле, в Докладе о Демократии Латинской Америки ПРООН, опубликованном в 2004 г., почти не упоминалось об этом.
Everyone who worries about America's weak fiscal position puts Social Security's relatively small funding imbalance far down the list of priorities. Всякий, кого волнует слабое финансовое положение Америки, помещает относительно небольшой дисбаланс финансирования Social Security далеко не на первое место в списке приоритетов.
In fact, America's opposition to the AIIB is inconsistent with its stated economic priorities in Asia. В самом деле, оппозиция Америки к АБИИ не согласуется с заявленными экономическими приоритетами в Азии.