Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
To tell America's greatest city to drop dead. Что говорит лучшему городу Америки провалиться?
We now join America's most popular show in progress: А пока присоединимся к самому популярному шоу Америки:
You can either be the head of the largest corporation in America, or get buried in a bow tie with a bunch of cookie jars. Вы либо станете главой самой большой корпорации Америки, либо будете скрываться ото всех в галстуке-бабочке с кучей банок для печенья.
America and the Caribbean. 158 - 162 37 Америки и Карибского бассейна 158 - 162 34
These meetings were attended by representatives of member States of the South Atlantic from Africa and South America. В работе этих совещаний приняли участие представители государств Африки и Южной Америки - членов зоны в Южной Атлантике.
His Lordship, Benedict Arnold V., Sub-king of America! Его светлость, лорд Бенедикт Арнольд Пятый, вице-король Америки.
We participate actively in the Ibero-American Conference, which is gaining the kind of standing that befits an organization of 21 Spanish- and Portuguese-speaking countries in America and Europe. Мы активно участвуем в Иберо-американской конференции, которая получает такой статус, который соответствует организации, состоящей из 21 испано- и португалоговорящей страны Америки и Европы.
The great continent of Asia and the picturesque continent of South America introduced the dynamics of an economic development of their own. На великом континенте Азии и живописном континенте Южной Америки начался динамичный процесс самостоятельного экономического развития.
The carbon mapping of America, where is the CO2 being emitted, for many years only hammered this argument in more strongly. Составление углеродных карт Америки, где происходит выброс CO2, на протяжении многих лет только вбило этот аргумент более прочно.
Windbreaks are also of considerable importance where they have been established, on the large plains and windy southern part of South America, such as Patagonia. Ветрозащитные полосы также имеют важное значение на крупных равнинах и в открытых ветрам южных районах Южной Америки, таких, как Патагония.
I wish to express to the people of America and its leaders the compassion and solidarity of the people of Cameroon. От имени народа Камеруна я хотел бы выразить народу Америки и ее руководству сочувствие и солидарность.
Chair, Fellowship of States of America Reconciliation Хьюстон, штат Техас, Соединенные Штаты Америки
Progressive Liberty United States of Party America Уэст-Палм-Бич, штат Флорида, Соединенные Штаты Америки
14-16 October Recife First Africa/Latin America and the Caribbean forum on interregional cooperation in Brazil 14-16 октября Ресифи Первый форум стран Африки/Латинской Америки и Карибского бассейна по межрегиональному сотрудничеству в Бразилии
We have concluded bilateral agreements with all countries in South America and are establishing partnerships with several other nations as well. Мы заключили двусторонние соглашения со всеми странами Южной Америки и в настоящее время налаживаем отношения партнерства также и с некоторыми другими странами.
Nine British men were arrested as a result of the operation, which involved other arrests in Europe, America, South Africa and the Far East. В результате этой операции было арестовано девять англичан, а также ряд других граждан стран Европы, Америки, Южной Африки и государств Дальнего Востока.
During the Beijing Conference and NGO Forum, UFER was represented by its delegates from Asia, Africa, America and Europe. Во время работы Всемирной конференции в Пекине и на Форуме НПО УФЕР представляли его делегаты из Азии, Африки, Америки и Европы.
America's unwillingness to take the lead on environmental issues may some day be regarded as one of the country's most profound political failures. Нежелание Америки взять на себя инициативу по решению экологических проблем однажды может быть расценено как один из глубочайших политических провалов этой страны.
In the early postwar decades, foreign competition exerted virtually no pressure on the economy, owing to the isolation of America's continental market from the devastation of WWII. В первые послевоенные десятилетия иностранная конкуренция фактически не оказывала давления на экономику по причине изоляции континентального рынка Америки от разрушений, вызванных войной.
of America and the Baltic States of Estonia, Latvia and Lithuania, Штатами Америки и балтийскими государствами - Латвией, Литвой
Restoring balance and eliminating the distortions will require time, investment, and structural change, and should be the central focus of America's economic policy. Восстановление баланса и устранение перекосов потребует времени, инвестиций и структурных изменений, и это должно стать центром внимания экономической политики Америки.
No one can determine how much of America's productivity gains in recent years have resulted from squeezing human capital, because such things are not measured. Невозможно определить, какая часть роста производительности Америки в последние годы стала следствием сокращения человеческого капитала, поскольку подобные вещи не измеряются.
At nearly 10% of GDP, the deficit is resulting in a mountain of debt that threatens America's future. Составляя почти 10% от ВВП, дефицит приводит к росту долга, который ставит под угрозу будущее Америки.
But he is surely right to observe that no other power is threatening to usurp America's role as the world's military policeman. Но он, конечно, абсолютно прав, утверждая, что ни одна другая держава не угрожает отнять у Америки роль мирового военного полицейского.
America's inability to inspire the peoples of the Middle East, all ruled by US-backed autocracies, is not exactly stunning news. Неспособность Америки вдохновить народы Ближнего Востока, которыми правят поддерживаемые США автократии, не является новостью.