Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
Most countries in Europe and America have adopted a political system of separation of the executive, legislative and judicial powers, in which the procuratorial bodies are often under the executive branch. В большинстве стран Европы и Америки принята политическая система разделения исполнительной, законодательной и судебной властей, при которой органы прокуратуры часто относятся к исполнительной ветви власти.
It took an active part in implementing its regional and subregional obligations, through the Inter-American Committee Against Terrorism, the Financial Action Task Force of South America Against Money Laundering, and the Andean Community. Он принимает активное участие в реализации своих региональных и субрегиональных обязательств в рамках Межамериканского комитета против пыток, Целевой группы по финансовым мерам стран Южной Америки, направленным против отмывания денег, а также в рамках Андского сообщества.
Instead of talking about my son today, I want to talk about all of our children... all of America's sons and daughters who fight so bravely and serve so selflessly for the sake of our freedom. Вместо того, чтобы говорить сегодня о моём сыне, я хочу поговорить обо всех наших детях... всех тех сыновьях и дочерях Америки, кто храбро сражается и так самозабвенно служит ради нашей свободы.
They had other people perform from various countries that are around Tuva, but they'd never seen anybody from America, and they'd never seen anybody play the blues. В конкурсе участвовало люди из разных регионов, но из Америки они никого не видели, и они не видели никого, кто играл бы блюз.
Ophelia FM also transmitted daily news bulletins in partnership with Radio Free Europe, Voice of America and Deutsche Welle, as well as stories from United Nations Radio Помимо этого, радиостанция «Офелия ФМ» в сотрудничестве с радиостанциями «Свободная Европа», «Голос Америки» и «Дойче велле» ежедневно передавало новостные бюллетени, а также репортажи Радио Организации Объединенных Наций
Notable achievements in the area of technical assistance included the time-use surveys in countries of South America and the Caribbean and the technical seminar developed for Caribbean countries in December 2014. Что касается технической помощи, то следует отметить предоставление помощи в связи с проведением таких мероприятий, как обследование по вопросам затрат времени в странах Южной Америки и Карибского бассейна, а также технический семинар, организованный для стран Карибского бассейна в декабре 2014 года.
Of them, 17,736 were from Africa, 54,804 from Asia, 21,131 from Oceania, 18,220 from United Kingdom, 1,506 from South America, and 2,369 from the rest of Europe. Из них из Африки было 17736, из Азии - 54804, из Океании - 21131, из Соединённого Королевства - 18220, из Южной Америки - 1506, и из стран Восточной Европы - 2369.
The World Congress of Ethnic Religions was established in June 1998 at the initiative of delegates from 16 different countries (Europe, Asia and America). Европейский конгресс этнических религий (ECER) (устаревшее наименование «Всемирный конгресс этнических религий») основан в июне 1998 года в Литве, по инициативе делегатов из 16 разных стран (Европы, Азии и Америки).
Chase said of her marriage: "The books resulting from this union have won a surprising number of awards, including the Romance Writers of America RITA Award." О своём браке Лоретта говорила: Книги, ставшие результатом этого союза, получили поразительное число наград, включая RITA Award от Союза Романтических Писателей Америки Оригинальный текст (англ.)
Of those Member States requesting assistance, 29 were from Africa, 10 from Eastern Europe, 12 from Central and South America and one from Asia. В число этих государств-членов, обратившихся с просьбой о помощи, входили 29 государств Африки, 10 государств Восточной Европы, 12 государств Центральной и Южной Америки и одно государство Азии.
From 1993 to 1996, Cuban companies spent an additional $8.7 million on shipping medical imports form Asia, Europe and South America rather than from the neighbouring United States; С 1993 по 1996 год кубинские компании израсходовали дополнительно 8,7 млн. долл. США на доставку медицинских товаров из Азии, Европы и Южной Америки, вместо того чтобы доставлять их из соседних Соединенных Штатов.
In Northern America, both Canada and the United States registered an increase in the number of immigrants admitted during 1990-1994 in comparison with those admitted during 1985-1989. Что касается Северной Америки, то как в Канаде, так и в Соединенных Штатах был отмечен рост числа иммигрантов, получивших разрешение на въезд в страну в 1990-1994 годах, по сравнению с их числом, допущенным в страну в 1985-1989 годах.
The meeting was attended by representatives of UNCTAD and the World Trade Point Federation as well as Trade Point Directors from North, Central and South America and the Caribbean. В работе совещания приняли участие представители ЮНКТАД и Всемирной федерации центров по вопросам торговли, а также директора центров по вопросам торговли из стран Северной, Центральной и Южной Америки и Карибского бассейна.
For example, in November 1996, the Inter-American Trade Point Forum was founded in cooperation with UNCTAD, covering Trade Points in North, Central and South America and the Caribbean. Например, в ноябре 1996 года в сотрудничестве с ЮНКТАД был создан Межамериканский форум центров по вопросам торговли, охватывающий центры по вопросам торговли в странах Северной, Центральной и Южной Америки и Карибского бассейна.
Some 30 per cent of victims surveyed in countries in South America stated that they had reported this offence to the police, as compared with 48 per cent in Western and Central Europe. Из числа потерпевших, принявших участие в обзоре в странах Южной Америки, около 30 процентов заявили о том, что обратились в полицию, тогда как в странах Западной и Центральной Европы доля таких потерпевших составила 48 процентов.
In 2004, the Programme conducted the United Nations/United States of America Training Course on Satellite-Aided Search and Rescue in Miami, Florida, United States for the benefit of the countries in the Latin American and Caribbean region. В рамках Программы в 2004 году в Майами, Флорида, Соединенные Штаты Америки, были проведены Учебные курсы Организации Объединенных Наций/Соединенных Штатов Америки по спутниковой системе поиска и спасания в интересах стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
A total of 39 countries (17 Latin American and 22 Caribbean) participated actively in the 2011 round, which itself is a clear sign of success compared with only 10 countries from South America that participated in the 2005 round. В общей сложности 39 стран (17 стран Латинской Америки и 22 страны Карибского бассейна) приняли активное участие в цикле 2011 года, что само по себе является неоспоримым показателем успеха, если учесть, что в цикле 2005 года приняли участие лишь 10 стран Южной Америки.
When I'm on Wall Street and l realize that that's the very nerve center of American capitalism, and l realize what capitalism has done for working people in America, to me that's a holy place. Когда я нахожусь на Уолл-стрит, я осознаю, что это главный нервный центр американского капитализма, я осознаю, что капитализм сделал для трудящихся Америки.
The Atom has been the star of multiple solo series, and four of the five have appeared as members of various superhero teams, such as the Justice Society of America, the Justice League, the Suicide Squad, and the Justice Legion Alpha. Атом появлялся в множестве собственных серий, и пятеро из шести персонажей становились участниками Общества Справедливости Америки, Лиги Справедливости, Отряда Самоубийц и Лиги Справедливости Альфа.
A total of 14 nominations were received, as follows: five from Africa, one from the Americas and the Caribbean, four from Asia, one from Europe/North America, and three from the Middle East and North Africa. Было выдвинуто в общей сложности 14 кандидатур, в том числе пять от стран Африки, одна от стран Северной и Южной Америки и Карибского бассейна, четыре от стран Азии, одна от стран Европы и Северной Америки и три от стран Ближнего Востока и Северной Африки.
The most cited example of such policy is the Smoot-Hawley Tariff Act, enacted in the United States of the America in 1930, which raised average United States tariffs on dutiable imports to 53 per cent and provoked retaliation by other countries. Наиболее цитируемым примером такой политики является Закон о тарифах Смута-Холи, который был введен в Соединенных Штатах Америки в 1930 году и который увеличил средний уровень тарифов в Соединенных Штатах Америки на облагаемые пошлиной импортные товары до 53 процентов и спровоцировал принятие ответных мер другими странами.
Admiral Mike Mullen, Chairman of the Joint Chiefs of Staff and thus America's highest ranking military officer, recently said, "The greatest danger to American security comes from the national debt." Адмирал Майк Муллен, председатель объединенного комитета начальников штабов и, следовательно, самый высокий по должности военный офицер Америки, недавно сказал: "Самую большую угрозу для безопасности Америки представляет национальный долг".
In 1990, before the band released any official albums, Svenonius was featured as teen-oriented Sassy Magazine's first "Sassiest Boy in America." В 1991 году, до того, как группа издала свой первый альбом, Свенониус был выбран первым «Нахальнейшим парнем Америки» («Sassiest Boy in America») по версии молодёжного журнала Sassy Magazine.
Inability to process individual remittances from cooperation workers, Latin American students and Cuban communities in Central and South America, owing to the strong influence of the United States on banks in the region; в силу мощного влияния Соединенных Штатов Америки в банках региона невозможность осуществления денежных переводов частными лицами из числа работников, студентов стран Латинской Америки и кубинцев, проживающих в Центральной и Южной Америке;
Welcomes the Declaration of the Presidents of South America, adopted at their second meeting, in Guayaquil, Ecuador, on 27 July 2002, in which they declared South America a zone of peace and cooperation; приветствует Декларацию президентов стран Южной Америки, которая была принята на их второй встрече в Гуаякиле, Эквадор, 27 июля 2002 года и в которой этот регион был провозглашен Южноамериканской зоной мира и сотрудничества;