Английский - русский
Перевод слова America

Перевод america с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Америки (примеров 4660)
Their report was published later, under the title Noticias Secretas de América (Secret News From America). Отчёт был позднее опубликован под названием «Секретные новости из Америки» («исп. Noticias Secretas de América»).
The Richard Dawkins Award is an annual award presented by the Atheist Alliance of America to individuals it judges to have raised the public consciousness of atheism. Премия Ричарда Докинза (англ. Richard Dawkins Award) - это ежегодная награда, вручаемая Атеистическим Альянсом Америки лицам, которые, по его мнению, подняли общественное сознание атеизма.
As was recently seen in the Copa America, Venezuela has emerged as one of the outstanding soccer teams of our region. Недавно в ходе Кубка Америки мы были свидетелями того, как Венесуэла продемонстрировала, что она обладает одной из сильнейших футбольных команд в нашем регионе.
Warm water off the coast of South America leads to torrential rainfall in Ecuador and Peru, and at the same time, drought in Southeast Asia. Прилив теплой воды к берегам Южной Америки вызывает проливные дожди в Эквадоре и Перу, и одновременно - засуху в Юго-Восточной Азии.
How I wish certain East Coast circles in America could see you! Хотела бы я, чтобы вас увидели на восточном побережье Америки.
Больше примеров...
Америке (примеров 4280)
And it's not just America. И так не только в Америке.
Across America, and in too many other countries, supposedly democratic leaders seem to be taking Brecht's ironic question all too seriously. По всей Америке и во многих других странах предположительно демократические лидеры, кажется, воспринимают иронический вопрос Брехта слишком серьезно.
Your Honor, I'm sorry, but Simran has lived in America for 27 years. Извините, ваша честь но Симран прожила в Америке 27 лет
But I think, more realistically, that being in a gang - selling drugs for a gang - is perhaps the worst job in all of America. Наоборот, я думаю, в действительности, быть в банде - продавать наркотики в банде - это, наверное, худшая работа в Америке.
MG also serves a large client base throughout Central and South America, the Middle East and Eastern Europe. MG также предоставляет услуги значительному количеству клиентов в Центральной и Южной Америке, на Ближнем Востоке и в Восточной Европе.
Больше примеров...
Америка (примеров 2557)
America ranks fifth according to HDI, below Norway, Australia, Switzerland, and the Netherlands. В рейтинге Америка находится на пятом месте, уступая Норвегии, Австралии, Швейцарии и Нидерландам.
America needs more family doctors. Америка нуждается в большом количестве семейных докторов.
It's real America. Вот - настоящая Америка.
America doesn't need permanent allies and institutions, they say, because a coalition of the willing will suffice. Америка не нуждается в постоянных союзниках и организациях, говорят они, коалиции с теми у кого совпадает мнение будет достаточно.
They will be sorely tempted to argue that if America cannot afford to produce in a way that preserves our planet, how can we? И поэтому чиновники на местах будут в высшей степени склонны заявить, что если Америка не может позволить себе экологически приемлемое производство, необходимое для сохранения нашей планеты, то как могут они?
Больше примеров...
Америку (примеров 1900)
That is why they came to America, and America lovingly opened its arms to them. Вот почему они отправлялись в Америку, и Америка встречала их с распростертыми объятьями.
But when I moved to America, this was all I could do. Но когда я переехал в Америку, это было все, что я мог сделать.
Likewise, Woodrow Wilson and Lyndon Johnson campaigned on promises of peace, but each took America to war shortly after being elected. Точно также, Вудро Вильсон и Линдон Джонсон строили свою кампанию на обещании мира, однако оба втянули Америку в войну вскоре после своего избрания.
As one witness said, "today I can go to China, to America, but not to my village". По словам одного из свидетелей, «сегодня я могу поехать в Китай, в Америку, но не могу поехать в мою родную деревню».
You're destroying America. Вы ведете Америку к развалу.
Больше примеров...
Сша (примеров 1251)
Up until that time, her career had been concentrated entirely in America. До этого времени ее карьера развивалась только в США.
Thirty years ago America's president declared "war on cancer". Тридцать лет назад президент США объявил "войну раку".
If employment and incomes in America crash, US demand for imports crashes - and not just America but the whole world will slide into recession. Если упадет уровень занятости и доходов в США, то спрос на импорт в США также упадет, тогда не только США, но и весь мир погрузятся в рецессию.
In the United States, President Barack Obama asked Congress for $6.2 billion, including $2.4 billion to reduce the risk of the disease becoming established in America and set up 50 US Ebola treatment centers. В Соединенных Штатах президент Барак Обама попросил Конгресс выделить 6,2 млрд долларов, в том числе 2,4 млрд долларов на снижение риска упрочнения болезни в Америке и создание 50 центров по лечению Эболы в США.
While the focus for the moment is on public-sector waste, that waste pales in comparison to the waste of resources resulting from a malfunctioning private financial sector, which in America already amounts to trillions of dollars. Несмотря на то, что в настоящее время внимание сосредоточено на расточительных расходах государственного сектора экономики, эти убытки меркнут по сравнению с непроизводительным расходованием ресурсов из-за неудовлетворительной работы частного финансового сектора, достигшим в США суммы в триллионы долларов.
Больше примеров...
Американский (примеров 143)
Unfortunately, over the past four years, America's president has lost the credibility necessary to exercise that leadership. К сожалению, за последние четыре года американский президент потерял доверие, необходимое для сохранения этой роли.
But they think that the person who really started the trend, in America, was William Howard Taft, the American president, who got stuck in a bath once, he was so fat. Но считается, что человек кто на самом деле задал направление, в Америке, был Уильям Говард Тафт, Американский президент, который однажды застрял в ванне, он был таким толстым.
America's first space shuttle, as the shuttle has cleared the tower. Первый американский космический спутник отрывается от земли.
In 2001, the Archaeological Institute of America established in her honor the Machteld Mellink Lecture in Near Eastern Archaeology. В 2001 году Американский институт археологии учредил в её честь Чтения имени Мечтелд Меллинк по ближневосточной археологии.
America's mortgage market remains on life-support: the government now underwrites more than 90% of all mortgages, and President Barack Obama's administration has not even proposed a new system that would ensure responsible lending at competitive terms. Американский ипотечный рынок по-прежнему еле дышит: государство теперь страхует более 90% всех ипотечных займов, и администрация президента Барака Обамы даже не предложила новую систему, которая бы гарантировала ответственое кредитование на конкурентоспособных условиях.
Больше примеров...
Америкой (примеров 351)
America's imposition of tariffs on imported steel has been greeted with a howl of protest around the world. Введение Америкой тарифов на импорт стали было встречено громкими протестами во всем мире.
Come on, you being Veep is the best thing that's ever happened to America. Перестаньте, ваше вице-президенство - лучшее, что случалось с Америкой.
And its relationship with America is so overwhelmingly positive that everyone in this room has their own story to tell. И отношения с Америкой настолько необыкновенно позитивны, что у каждого в этой комнате есть об этом своя история.
After returning to the United States she published her fourth and final book: Flying Over South America: Twenty Thousand Miles by Air (1932). После она опубликовала свою четвёртую и последнюю книгу: «Пролетая над Южной Америкой: двадцать тысяч миль по воздуху» (англ. Flying Over South America: Twenty Thousand Miles by Air).
Even Putin's Defense Minister Sergei Ivanov, a former KGB colleague and a man often considered to be Putin's closest advisor within his government, does not fully agree with him on the terms of collaboration with America. Даже министр обороны Путина Сергей Иванов, бывший его коллега по КГБ и человек, которого часто считают ближайшим советников Путина в правительстве, не полностью согласен с ним относительно условий сотрудничества с Америкой.
Больше примеров...
America (примеров 538)
Also in 2006, Slick gave a speech at the inauguration of the new Virgin America airline, which named their first aircraft Jefferson Airplane. Также в 2006 году Слик произнесла речь на открытии новой авиакомпании Virgin America, которая назвала свой первый самолёт «Jefferson Airplane».
While the game did not appear at E3 2007, Beth Llewelyn of Nintendo of America confirmed the game "had not been abandoned." Хотя игра не появилась на ЕЗ 2007, Бет Ллевелин из Nintendo of America подтвердил, что игра «не будет заброшена».
In mid-1990, Sega CEO Hayao Nakayama hired Tom Kalinske as CEO of Sega of America. В середине 1990 года генеральный директор Sega Хаяо Накаяма нанял Томаса Калинске на должность генерального директора американского подразделения, Sega of America.
The name RCA derives from the Radio Corporation of America, which introduced the design by the early 1940s for internal connection of the pickup to the chassis in home radio-phonograph consoles. Название RCA произошло от названия Radio Corporation of America, предложившей этот тип разъёма в начале 1940-х годов для подключения фонографов к усилителям.
but it eventually got me on "Good Morning America" a few weeks later, which is just bizarre, right? And from all of this, I can only conclude that people, not just students, are really hungry for this. Дело кончилось тем, что пару недель спустя я выступил в телепрограмме Good Morning America. Вот уж чего не ожидал... Из всего этого я могу лишь сделать вывод, что многие, и не только школьники, изголодались по таким вещам.
Больше примеров...
Штатах (примеров 100)
They are selling their paintings even to America. Продают свои картины аж в Штатах.
Conducted research on education in the United States and on anthropology and maternal and child health in South America. Проводила исследования в области образования в Соединенных Штатах и антропологии и охраны здоровья матери и ребенка в Южной Америке.
First, America cannot run enormous (and growing!) current-account deficits forever: at some point the desire of foreign investors to hold ever-increasing shares of their wealth in America must wane and then reverse. Во-первых, Америка не в состоянии вечно испытывать огромный (и растущий!) дефицит текущих статей платежного баланса. Это может привести к тому, что на определенном этапе желание иностранных инвесторов держать часть своего капитала в Соединенных Штатах может ослабеть, а затем и радикально измениться.
I expect you've heard of the famous -Mayo clinic in America? -So? Я уверен, вы злышали о знаменитой клинике Майо в Штатах?
Lysol appears to be a trade mark in the Unites States of America, with various blends of disinfectants and detergents offered under the brand. Лизол является товарным знаком в Соединенных Штатах Америки, где под этим наименованием продаются дезинфицирующие и моющие средства различного состава.
Больше примеров...
America's (примеров 66)
Former Rams were included in the St. Louis Football Ring of Fame, which was located in The Dome at America's Center. Бывшие игроки команды входят в Кольцо Славы американского футбола Сент-Луиса, расположенного на стадионе в The Dome at America's Center.
In 2017 they competed in the 12th season of America's Got Talent, where they got a golden buzzer from host Tyra Banks during their audition and therefore, advanced straight to the live shows. В 2017 году группа участвовала в 12-м сезоне America's Got Talent, где получила золотой зуммер от Тайры Бэнкс во время прослушивания и вышла непосредственно на живые выступления.
His performance of Whitney Houston's "I Have Nothing" on America's Got Talent in 2017, where he eventually reached the Semi-Finals, accumulated over 270 million views on social media. Его выступление с песней Уитни Хьюстон «I Have Nothing» на шоу America's Got Talent в 2017 году, где он вышел в полуфинал, собрало более 270 миллионов просмотров на Facebook.
"Louise Meiszner"America's most exciting woman pianist"" (PDF). Louise Meiszner, America's most exciting woman pianist (буклет с цитатами из газетных отзывов 1930-40-х гг.)
He studied dance from an early age and, at the age of fifteen, toured nightclubs with friend Jeanne Tyler billed as "Gower and Jeanne, America's Youngest Dance Team." Изучал танец с самого раннего возраста, с 15 лет уже выступал в клубах со своим товарищем Джейном Тайлером в дуэте под названием «Gower and Jeanne, America's Youngest Dance Team».
Больше примеров...
Латиноамериканских (примеров 7)
The prospect of bumper soy crops in South America's major exporters, combined with weaker demand growth in China and the European Union and the retreat of major grain prices, underscored the price downturn. Эта понижательная динамика цен объяснялась прогнозами рекордного урожая сои в латиноамериканских странах - крупнейших экспортерах в сочетании с более низкими темпами увеличения спроса в Китае и Европейском союзе, а также снижением цен на основные зерновые культуры.
The Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) has learned with concern of the inclusion of Cuba in the list of States sponsors of terrorism published by the State Department of the Unites States of America. Сообщество латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК) с беспокойством узнало о том, что Куба была включена в список государств-пособников терроризма, публикуемый Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки.
Cuba had played an active role in and had given support to statements on counter-terrorism made by regional groups (the Community of Latin American and Caribbean States, the Caribbean Community and the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America) and the Movement of Non-Aligned Countries. Куба сыграла активную роль в деле борьбы с терроризмом и поддерживала заявления на эту тему, которые были сделаны региональными группами (Сообщество латиноамериканских и карибских государств, Карибское сообщество и Боливарианский альянс для народов нашей Америки), а также Движением неприсоединения.
Examples of this concept of international relations include the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America - Peoples' Trade Agreement (ALBA-TCP), Union of South American Nations (UNASUR) and Community of Latin American and Caribbean States (CELAC). В качестве примеров подобной концепции отношений мы можем указать на Боливарианский альянс народов нашей Америки и Договор о торговле между народами, Союз южноамериканских стран и Сообщество латиноамериканских и карибских государств.
The Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America is a small but morally powerful group of peoples, and the new Community of Latin American and Caribbean States is a fact. АЛБА - Боливарианский альянс для народов Южной Америки - это небольшая, но авторитетная с моральной точки зрения группа народов, и новое Сообщество латиноамериканских и карибских государств - это уже свершившийся факт.
Больше примеров...
Американцев (примеров 105)
I know how to handle America. Я знаю, как убедить американцев.
Unlike most people in America, I believe in freedom of speech. В отличие от большинства американцев, я верю в свободу слова.
News that come too late for some, as here on the solemn tarmac at Dover Air Force Base, this C-130 loaded down with its sorrowful cargo, a cargo of America's bravest and best, en route to their final resting places. Новости которые приходят слишком поздно, на полосу базы ВВС Довер, приземлился С-130 с печальным грузом, с телами отважных американцев, на пути к их последнему пристанищу.
Although it illuminated the flaws of America's political system, it also restored my belief in the compassion of ordinary Americans. Несмотря на то, что это проиллюстрировало недостатки политической системы Америки, это также восстановило мою веру в способность обычных американцев сострадать.
He's never been to America before and now he's bought himself what he thinks all the Americans have. Он никогда до этого не был в Америке, и теперь он купил себе то, что, как он считает, есть у всех Американцев.
Больше примеров...
Американцы (примеров 81)
America's going to learn just what sort of man you are. Американцы должны понять что ты за человек.
As we like to say in America, "Heads will roll" - your head being at the top of the list. Как говорят американцы, "полетят головы с плеч" - и ваша голова в начале списка.
America needs to do more. Американцы должны быть активнее.
And the events that affected me directly were that of 1982 and the events that followed-when America allowed the Israelis to invade Lebanon, helped by the U.S. Sixth Fleet. А те события, что затронули меня напрямую, произошли в 1982-м и после этого, когда американцы позволили израильтянам вторгнуться в Ливан и им помог Шестой флот.
To outsiders, the most peculiar thing about America's rising inequality is that so few Americans object. Surely a society with a skewed income distribution is worse off than one in which incomes are more equal. Что больше всего удивляет посторонних по поводу неравенства в Америке, так это то, что лишь немногие американцы с этим не согласны.
Больше примеров...
Јмерике (примеров 24)
It's a sidewalk and this is America. я на тротуаре, и мы в јмерике.
You can say what you want about America! оворите что хотите об јмерике.
In 1942, Italian physicist, Enrico Fermi, now living in America, became the first man to unleash uranium's chain reaction. 1942 году италь€нский физик, Ёнрико 'ерми, который в то врем€ жил в јмерике, стал первым человеком, запустившим цепную реакцию урана.
So, suddenly without electricity, all across America, the gates and cell doors of penitentiaries and mental institutions would fly open...! так что внезапно... без электричества, по всей јмерике, ворота и камеры исправительных и лечебных учреждений распахнутс€...
If you haven't heard of LSD - you will. It's a safe bet that this drug will make headlines in this country as it has for some years in America. ћожно смело битьс€ об заклад, что этот наркотик станет гвоздем программы в этой стране, как это было несколько лет в јмерике.
Больше примеров...