| In 3017, Starhawk accompanied the Guardians on a quest to find the lost shield of Captain America. | В 3017 году Звездный Ястреб сопровождал Опекунов на поисках, чтобы найти потерянный щит Капитана Америки. |
| RIO DE JANEIRO - Last month, the leaders of all 12 countries of South America (except one) gathered in Quito, Ecuador's capital, for the summit of the Union of South American Nations. | РИО-ДЕ-ЖАНЕЙРО. В прошлом месяце лидеры 12 стран Южной Америки (за исключением одной) собрались в Кито, столице Эквадора, на саммит Союза Южноамериканских наций. |
| Opium poppy is also cultivated in Mexico, although the proportion of heroin of Mexican origin reaching United States markets is much less than that arriving from South-East Asia and South America. | Кроме того, в Мексике выращивается опийный мак, хотя доля героина мексиканского происхождения, достигающая рынков Соединенных Штатов, намного меньше той доли героина, которая поступает из стран Юго-Восточной Азии и Южной Америки. |
| What does the cheapest man in America think? | Что думает главный жмот Америки? |
| Victor Luitpold Berger (February 28, 1860 - August 7, 1929) was a founding member of the Social Democratic Party of America and its successor, the Socialist Party of America. | Виктор Луитпольд Бергер (англ. Victor Luitpold Berger; 28 февраля 1860 - 7 августа 1929) - левый политический деятель США, один из основателей Социал-демократической партии Америки и её преемницы, Социалистической партии Америки. |
| There is no more able soldier in all America. | Во всей Америке нет более профессионального солдата. |
| The flood project focused on defining the implementation of an operational early warning system for floods and drought in South America within three years with concrete results for the region. | В рамках проекта по борьбе с наводнениями основное внимание уделено разработке плана создания за три года действующей системы раннего предупреждения о наводнениях и засухе в Южной Америке с целью получения конкретных результатов для региона. |
| The Peace Corps is a United States Government programme established in 1961, which funds American volunteerism in Africa, Asia, the Caribbean, Central and South America, Europe and the Middle East. | Корпус мира является правительственной программой Соединенных Штатов, разработанной в 1961 году, которая субсидирует американских добровольцев в Африке, Азии, Карибском бассейне, Центральной и Южной Америке, Европе и на Ближнем Востоке. |
| Susic's run Roda for years, but he's never surfaced in America till now. | Сюзик руководил Рода много лет, но в Америке до сих пор его никто не видел. |
| In the Fuegian Archipelago (Tierra del Fuego) in South America as well as in Alaska, a wind known as a williwaw is a particular danger to harboring vessels. | На архипелаге Огненная Земля в Южной Америке, а также на Аляске для судов в гаванях особенно опасен шквальный ветер, называемый «вилливо» (англ. williwaw). |
| America Works was illegal in the minds of many legal experts, myself included. | "Америка работает" - незаконная программа в глазах многих юристов, включая меня. |
| And according to recent data, America is not just sneezing, it has a bad case of the flu." | А по последним данным, Америка не просто чихает - у нее тяжелый грипп». |
| This is England, not America. | Это вам не Америка! |
| A 'New America Award' or Sports Photojournalist of the Year portfolio may contain no more than 24 images. | Награда «Нью Америка» или портфолио спортивного фотожурналиста Года может включать не больше чем 24 снимка. |
| It was just after the First World War, and it was in Biarritz. 80 participants as far away as Russia and America took part. | Это было прямо после Первой Мировой, и проводилось в Биарритце ( город на юго-западе Франции) 80 участников, в том числе из таких далеких стран как Россия и Америка, приняли участие |
| We should thank America; we say to America, thank you for all the trouble that you have taken on yourself. | Мы должны поблагодарить Америку; мы говорим Америке: «Спасибо тебе за все заботы, которые ты на себя взяла». |
| Smugglers have arranged the transport of perhaps several hundred thousand such illegal immigrants to Europe and to North and South America. | Контрабандисты обеспечили транспортировку, по-видимому, нескольких сотен тысяч подобных незаконных иммигрантов в Европу и в Северную и Южную Америку. |
| In his capacity as Chairman of the zone, the Minister of External Relations of the Republic of Angola visited two States members of the zone, Brazil and Uruguay, during his tour of South America. | В качестве Председателя зоны министр иностранных дел Республики Ангола посетил несколько государств-членов зоны, а именно Бразилию и Уругвай, во время своей поездки в Южную Америку. |
| I shall go to South America. | Я поеду в Южную Америку. |
| There Columbus made a stop before his first sail to the undiscovered America. | Именно здесь останавливался Христофор Колумб перед тем первым плаванием в пока еще не открытую Америку. |
| He went to America to study medicine. | Он поехал в США учиться медицине. |
| The five largest banks by assets in 2011 were JPMorgan Chase, Bank of America, Citigroup, Wells Fargo, and Goldman Sachs. | Семью самыми крупными банковскими компаниями США являются Bank of America, JPMorgan Chase, The Bank of New York Mellon, Citigroup, Wells Fargo и Goldman Sachs, Morgan Stanley. |
| The energy giant Gazprom and the country's military industries have spearheaded the Kremlin's effort to demonstrate Russia's ability to influence America's neighborhood - a direct response to perceived American meddling in Russia's own "near abroad," particularly Georgia and Ukraine. | Энергетический гигант Газпром и военная промышленность страны возглавили усилия Кремля с целью продемонстрировать способность России влиять на соседей Америки, что стало прямым ответом на, как считается, вмешательство США в дела собственного «ближнего зарубежья» России, особенно Грузии и Украины. |
| America's armed forces may still be the most advanced in the world; after all, the US spends more than twice as much on military research and development as major powers like France and Russia, and nine times more than China and Germany. | Да, может быть вооруженные силы Америки по-прежнему самые передовые в мире, ведь в конце концов, США тратит в два раза больше на военные исследования и разработки, чем такие державы, как Франция и Россия, и в девять раз больше, чем Китай и Германия. |
| Most of American School alumni have enrolled in the country's most prestigious higher learning centers, while some have gone to colleges in South America or Europe. | В области образования учредит правительственные стипендии для наиболее талантливых студентов, многие из которых получили возможность отправиться на стажировку в США или Европу. |
| This message was brought to you by the Harper Avery Foundation of America. | Спонсор этого сюжета - Американский фонд Харпера Эйвери. Пожертвования можно сделать на сайте |
| No, it's a state of America. | Нет, это Американский штат. |
| In 2002, Pink headlined a tour of America, Europe and Australia, the Party Tour, as well as becoming a supporting act for Lenny Kravitz's American tour. | В 2002 Pink начала американский, европейский и австралийский тур Party Tour; позже она выступала на разогреве американского тура Ленни Кравица. |
| Well, this place to me feels like the very definition of small town America. | на первый взгляд - это типичный маленький американский городок. |
| Mourad Topalian (born 1943) is a prominent Armenian-American political activist, former chairman of the Armenian National Committee of America (ANCA), who visited the White House several times. | Мурад Топалян (Mourad Topalian), известный также как «Лось» («Moose») - американский политический деятель армянского происхождения, бывший председатель Армянского Национального комитета Америки (АНКА), несколько раз посещал Белый дом. |
| No matter what the course of fate and no matter how I get there, I look forward to experiencing your America. | Не важно какой будет судьба и не важно, как я туда попаду, я хочу познакомиться с вашей Америкой. |
| Burma will not be saved by America. | Бирма не будет спасена Америкой. |
| Looking for America's most wanted. | Ищем самого разыскиваемого Америкой. |
| The Cube is returned to Pegasus by Captain America and the Fantastic Four member the Thing where it eventually transforms the alien Wundarr into the entity the Aquarian. | Куб возвращается Пегасу Капитаном Америкой и членом Фантастической четвёрки Существом, где он в конечном итоге превращает инопланетного Уундарра в существо Водолея. |
| In 1728 Russian courageous voyager and explorer of Danish origin, Vitus Bering, in accordance with the Imperial order, started his journey to research maritime tract between Russia and America. | Активное исследование Северной Америки русскими русскими началось при Петре I. В 1725 году он сделал первый практический шаг, решив организовать к ее берегам морскую экспедицию. В 1728 году Витус Беринг, исполняя указ императора, отправился исследовать морское пространство между Россией и Америкой. |
| Abbott was 5th at his first Grand Prix event of the season, the 2012 Skate America. | Эбботт был пятым на своем первом соревновании Гран-при сезона Skate America 2012. |
| But no one ever seriously thought that the US would allow Citigroup and Bank of America, to name just two, to fail. | Но никто и никогда всерьез не думал, что США позволят Citigroup и Bank of America - назовем лишь два банка - потерпеть крах. |
| His music, most notably on the albums Pieces of a Man and Winter in America in the early 1970s, influenced and foreshadowed later African-American music genres such as hip hop and neo soul. | Его музыка, в частности альбомы первой половины 1970-х Pieces of a Man и Winter in America, позднее повлияла и способствовала зарождению таких афроамериканских музыкальных жанров, как хип-хоп и неосоул. |
| Other participating banks are Barclays (United Kingdom), Bank of America (United States), BNP Paribas (France and Ukraine through UkrSibbank), Deutsche Bank (Germany), and Westpac (Australia and New Zealand). | Другие участвующие банки в такой услуге Barclays (Великобритания), Bank of America (США), BNP Paribas (Франция, а также Украина через УкрСиббанк), Deutsche Bank (Германия) и Westpac (Австралия и Новая Зеландия). |
| Nintendo of America president and COO Reggie Fils-Aimé emphasized the console's appeal as a device that would provide gamers the option to play at home or on the go, and noted that it would enable developers to create new types of games. | Президент и операционный директор Nintendo of America Реджи Фис-Эме заявил, что приставка должна быть привлекательна как устройство, предоставляющее геймерам возможность играть дома или в дороге, и отметил, что она должна позволить разработчикам создавать новые типы игр. |
| He lives in America. | Он в Штатах живет. |
| America's Federal Reserve Board chairman Alan Greenspan is choosing the dollar's interest rate to stand as a function of what is happening in the United States. | Председатель Федерального резервного совета Америки Алан Гринспан определяет процентную ставку доллара в зависимости от того, что происходит в Соединенных Штатах. |
| In 1911, she was awarded a U.S. pilot's certificate by the Aero Club of America, becoming the first woman to gain a pilot's license in the United States. | В 1911 году Аэроклубом Америки она была удостоена сертификата U.S. Pilot's, став первой женщиной, которая получила лицензию пилота в Соединенных Штатах. |
| The British move restricted New Zealand's trade access to its biggest market, and it sought new trading partners in Asia, America and the Middle East. | Правительство Швеции расширяет свою экспортную базу от традиционного европейском рынке, старается найти партнёров в Азии, Южной Америке и Соединенных Штатах. |
| Furthermore, the Caribbean States, Mexico and the Central American States are important transit zones for illicit drugs produced in South America on their way to markets, mainly in the United States, Canada and Europe. | Важными зонами транзита незаконных наркотиков, производимых в Южной Америке и поставляемых на рынки сбыта, главным образом в Соединенных Штатах, Канаде и Европе, являются также государства Карибского бассейна, Мексика и центрально-амери-канские государства. |
| The title was changed to America's Humor in April 1926. | Однако в апреле 1926 года название журнала было изменено на America's Humor. |
| TV shows such as 20/20 and America's Most Wanted covered the kidnapping. | Американские шоу-передачи, такие как 20/20 и America's Most Wanted освещали события. |
| The Japanese version is loosely based on the then-popular comedy television show Fun TV with Kato-chan and Ken-chan which Vin Di Bona Productions used as its inspiration for the popular television show America's Funniest Home Videos. | Японская версия была основана по мотивам тогда популярного комедийного телевизионного шоу Fun TV with Kato-chan and Ken-chan, которое вдохновило Vin Di Bona Productions на создание популярного шоу America's Funniest Home Videos. |
| In November 2005, Eggers published Surviving Justice: America's Wrongfully Convicted and Exonerated, a book of interviews with former prisoners sentenced to death and later exonerated. | В 2005 году издал «Surviving Justice: america's Wrongfully Convicted and Exonerated» - книгу-интервью с бывшим узником, пожизненно осужденным и впоследствии реабилитированным. |
| Broadcasts of American Idol and America's Got Talent, the Season 5 finale of The Apprentice, the seventh- and eighth-season finales of RuPaul's Drag Race, and filming of The Last Action Hero and Transformers were hosted here. | Отсюда была организована трансляция таких телешоу, как «American Idol» и «America's Got Talent», седьмого и восьмого сезонов игрового реалити-шоу «Королевские гонки Ру Пола», а также фильмов «Последний киногерой» и «Трансформеры». |
| The prospect of bumper soy crops in South America's major exporters, combined with weaker demand growth in China and the European Union and the retreat of major grain prices, underscored the price downturn. | Эта понижательная динамика цен объяснялась прогнозами рекордного урожая сои в латиноамериканских странах - крупнейших экспортерах в сочетании с более низкими темпами увеличения спроса в Китае и Европейском союзе, а также снижением цен на основные зерновые культуры. |
| Two other initiatives to build pan-regional cooperation are the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America and the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC). | Двумя другими инициативами по расширению межрегионального сотрудничества являются Боливарианский альянс для народов Америки и Сообщество латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК). |
| The agency has given Brazil a role in space in South America and made Brazil a former partner for cooperation in the International Space Station. | Агентство позволяет Бразилии играть ведущую роль в космосе среди латиноамериканских стран и делает Бразилию ценным и надёжным партнёром для сотрудничества по Международной космической станции. |
| Examples of this concept of international relations include the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America - Peoples' Trade Agreement (ALBA-TCP), Union of South American Nations (UNASUR) and Community of Latin American and Caribbean States (CELAC). | В качестве примеров подобной концепции отношений мы можем указать на Боливарианский альянс народов нашей Америки и Договор о торговле между народами, Союз южноамериканских стран и Сообщество латиноамериканских и карибских государств. |
| The Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America is a small but morally powerful group of peoples, and the new Community of Latin American and Caribbean States is a fact. | АЛБА - Боливарианский альянс для народов Южной Америки - это небольшая, но авторитетная с моральной точки зрения группа народов, и новое Сообщество латиноамериканских и карибских государств - это уже свершившийся факт. |
| I think most of America feels the U.S. Forest Service's job is to protect the forest. | Вероятно, большинство Американцев думает, что работа лесной службы Америки это защищать леса. |
| It's not much for America, but... more than my Tita ever prayed for. | Не так много для американцев, но... о большем моя тетя и мечтать не могла. |
| On the first voyage to America, the crew of Niña slept on the deck but adopted the use of hammocks after seeing Native Americans utilizing them. | В первое путешествие в Америку команда «Ниньи» спала на палубе, однако стала спать в гамаках, увидев спящих в них американцев. |
| Writing home on 16 February 1943, Powell stated: "I see growing on the horizon the greater peril than Germany or Japan ever were... our terrible enemy, America". | В письме домой от 16 февраля 1943 года Пауэлл заявил: «На горизонте я вижу рост ещё большей опасности, чем Германия или Японии... наш страшный враг, Америка...» Убежденность Пауэлла в анти-британских намерениях американцев во время войны укрепилась. |
| Ocelot informs him that the microfilm stolen by EVA was a fake and that half of the Philosopher's Legacy is now in America's hands, with the other half held by the KGB. | Оцелот сообщает, что украденный Евой микрофильм был подделкой, и что половина Наследия «Философов» сейчас в руках американцев. |
| Wherever America's influence extends, over the lands it has civilized Whatever the extent of American power over occupied lands, | Насколько бы ни были американцы властны над завоеванными ими землями, (Насколько бы ни были американцы властны над завоеванными ими землями,) люди будут читать меня и прославят вовеки. |
| In America they milk it in ads at Christmas, everything. | Американцы под Рождество всё время используют эту тему: |
| Well, my fellow Americans, before this year is out, we will put a Wolowitz on one of America's top models. | Хорошо, мои соотечественники - Американцы, до того, как закончится этот год, мы водрузим Воловитца на одну из участниц шоу "Американская топ модель" |
| Indeed, opinion polls in America show little popular taste for empire and continuing support for multilateralism and using the UN. Michael Ignatieff, a Canadian advocate of the imperial metaphor, qualifies it by referring to America's role in the world as "Empire Lite." | Действительно, опросы общественного мнения в США показывают, что американцы в основном не поддерживают имперские амбиции и остаются сторонниками политики мультилатерализма и ООН. |
| That is why Europeans, and people in many other countries are incensed at the casual way in which America's President assumed that "first things first are the people who live in America." | Поэтому европейцы и люди во многих других странах приведены в ярость беспечным заявлением американского президента о том, что «самое важное, то есть американцы, превыше всего». |
| It's a sidewalk and this is America. | я на тротуаре, и мы в јмерике. |
| I worked in South America first and then the Middle East. | начала € работала в ёжной јмерике, а потом на Ѕлижнем остоке. |
| What's going on in America today? | то происходит в јмерике сейчас? |
| Barack Obama pointed to Wall Street greed... and regulatory failures... as examples of the need for change in America. | Ѕарак ќбама указал на жадность олл -трит и на неудачи финансового регулировани€ как на пример того, что нуждаетс€ в изменени€х в јмерике. |
| In America, they financed the Herrimans in railroads, the Van Der Bilts in railroads and the press, the Carnegies in the steel industry, among many others. | јмерике они финансировали строительство железных дорог и металлургических предпри€тий. конечном итоге семь€ скупила в -Ўј много газет и среди прочих компанию арнеги в сталелитейной промышленности. |