His new job was to represent Mexico in the Republics of South America and the Empire of Brazil. | Его новой задачей было представлять Мексику в республиках Южной Америки и Бразильской империи. |
Voice of America currently broadcasts to much of Africa from this facility. | В настоящее время Голос Америки вещает на большую часть Африки с этой станции. |
For America and its allies, Hammer Industries is reporting for... | "Хаммер Индастриз" рапортует для Америки и её союзников... |
Atlantica (Greek: Atλavtιka; Atlantika) is an ancient continent that formed during the Proterozoic about 2,000 million years ago (two billion years ago, Ga) from various 2 Ga cratons located in what is now West Africa and eastern South America. | Atλavtιka) - гипотетический древний континент, образовавшийся в протерозое около 2 млрд лет назад из различных платформ, расположенных на территории современной Западной Африки и Восточной Южной Америки. |
Thus, Paraguay joined Bolivia, Chile, Peru and Uruguay in the group of countries of South America that had ratified all the universal instruments related to terrorism. | Таким образом, Парагвай присоединился к Боливии, Чили, Перу и Уругваю, входящими в группу стран Южной Америки, которые ратифицировали все универсальные документы, касающиеся терроризма. |
I admire your culture's success in America. | Я уважаю ваш культурный успех в Америке. |
I assure you, Baron, it work.s in America. | Уверяю вас, барон, что в Америке это работает. |
After returning to the United States, Bennett flew the Josephine Ford on a goodwill tour of America, with Bernt Balchen as his co-pilot. | По возвращению в США Беннет совершил на самолёте «Жозефина Форд» тур доброй воли по Америке, его вторым пилотом был Бальхен. |
In the same year, Ranaut starred in Simran, a crime comedy from the director Hansal Mehta, in which she played a Gujarati immigrant in America involved in criminal activities. | В том же году вышел фильм Simran, где она сыграла гуджаратскую иммигрантку, участвующую в преступной деятельности в Америке, и который провалился в прокате. |
This initiative is part of a project "Extended Range Simulations over South America" using the ETA/CPTEC model of Center for Weather Forecasts and Climate Studies, Brazil. | Эта инициатива является частью проекта "Крупномасштабное моделирование метеоусловий в Южной Америке" с использованием модели ЕТА/СРТЕС, разработанной в Центре прогнозирования погоды и изучения климата, Бразилия. |
Yes, white America had inadvertently figured out a way to bring back slavery. | Да, белая Америка случайно нашла способ вернуть рабство. |
Overall, it is fair to say that South America and the Middle East remain fringe players at the Olympics. | В целом, будет справедливо сказать, что Южная Америка и Ближний Восток остаются запасными игроками на Олимпиадах. |
Election day is America at its finest. | День выборов - это Америка в чистом виде. |
So, as the countdown to 212 continues, a quick warning, America: | Итак, пока обратный отсчёт до 2012 продолжается, небольшое предупреждение, Америка: |
Growth has slowed, exports have plummeted, and unemployment has jumped, and the prevailing view has been that a "blame America first" strategy makes the most sense. | В Китае наблюдается замедление роста, резкое снижение экспорта и повышение уровня безработицы. Преобладающее мнение сводилось к тому, что стратегия «во всём виновата Америка» является наиболее разумной. |
When they finish their high school I will send them to America to study there. | Когда они закончат школу, я отправлю их учиться в Америку. |
This meant that their exports were cheap, and Chinese goods flooded into America. | Это означало что их экспортные товары были дешёвыми, и китайские товары хлынули в Америку. |
We're here to take America back. | Мы должны вернуть Америку себе. |
I love America again. | Я опять люблю Америку. |
Her mum and dad must really support her to let her go all the way to America to play. | Родители наверняка поддерживают ее в желании отправиться играть в Америку. |
Pall Mall reached the height of its popularity in 1960 when it was the number one brand of cigarette in America. | Пика популярности бренд достиг в 1960 году, став маркой сигарет номер один в США. |
The Confederate States of America, for example, used a brass cipher disk to implement the Vigenère cipher during the American Civil War. | Например, конфедераты использовали медный шифровальный диск для шифра Виженера в ходе Гражданской войны в США. |
Evergreen also maintained a large aircraft maintenance and storage facility at the Pinal Air Park in Marana, Arizona that the company acquired from the CIA's Air America fleet. | Evergreen выполняет складирование и обслуживание авиационной техники в Pinal Air Park в Маране (штат Аризона) - его компания взяла у авиакомпании Air America, принадлежащей ЦРУ США. |
This was due to sound economic policy in the US (starting with the Bush-Mitchell-Foley tax increase of 1990), as well as some extraordinarily good luck in America. | Все это было заслугой трезвой и разумной экономической политики США, начавшейся с решения Буша - Митчелла - Фоули о повышении налогов в 1990 году, а также необыкновенной удачливости Америки. |
The reason that it was not done in the case of the US and Chile is also clear: protectionist interests in America have little interest in an agreement embodying true free and fair trade. | Очевидна и причина, по которой это не было сделано в случае США и Чили: преследуя протекционистские цели, Америка мало заинтересована в том, чтобы заключать соглашения, основанные на истинных принципах свободной взаимовыгодной торговли. |
The book was published that same year in America in abridged form, with the title Generation Ecstasy: Into the World of Techno and Rave Culture. | В 1999 году он вернулся к внештатной работе и опубликовал американский вариант Energy Flash в сокращенном виде под названием Generation Ecstasy: Into the World of Techno and Rave Culture. |
The German invasion of Poland on 1 September 1939 began hostilities in Europe, and President Franklin D. Roosevelt immediately declared America's neutrality. | Немедленно после нападения Германии на Польшу, случившегося 1 сентября 1939 года и вызвавшего войну в Европе, американский президент Франклин Рузвельт объявил о нейтралитете США. |
Those who invested and reinvested their money in America's stock market over the past decade have nearly doubled it, even after taking account of inflation. | Люди, вкладывавшие в прошедшем десятилетии деньги в американский фондовый рынок, приумножили свой капитал почти вдвое, даже с учётом инфляции. |
Voice of America radio and television network: American journalist Elizabeth Arrott | Сеть «Голос Америки», американский журналист Элизабет Аротт |
I didn't like it two weeks ago when it was called America's Next Top Hobo, and I didn't like it a month ago, when it was called Hobo Eye for the Straight Guy. | Он мне уже не понравился 2 недели назад, когда назывался «Лучший Американский Хобо», и месяц назад, когда назывался «Глаз Хобо для честного парня». |
That is if after we finish off Captain America as well. | Но после того, как мы покончим с Капитаном Америкой. |
There is nothing they fear as much as opening up and reducing tension with America. | Они ничего так не боятся, как открытости и снижения напряжённости с Америкой. |
No one can guarantee how America will be governed after Obama. | Никто не знает, кто будет руководить Америкой после Обамы. |
If you were Miss America what would you do to make the world a better place? | Если бы вы были Мисс Америкой чтобы вы сделали, чтобы мир стал лучше? |
His neckware is modelled on that worn by Thomas Jefferson, his wig is based on one of George Washington's - recalling Smith's strong support for free trade with America. | Его галстук походит на тот, который носил Томас Джеферсон, а парик - на парик Джорджа Вашингтона - в память поддержки Смитом свободной торговли с Америкой. |
A retelling of Jeffrey Mace's origin and time as Captain America is told in the 2010 mini-series Captain America: Patriot. | История Джеффри Мейса как Капитана Америки была рассказана в мини-серии 2010 года Captain America: Patriot. |
On the same day, they talked about the tour on Good Morning America. | В тот же день они поделились подробностями тура на шоу «Good Morning America». |
With the help of CIA front organization Air America and covert aid from Thailand, the general and his troops moved north toward Vientiane from Savannakhet in southern Laos, in November. | С помощью Air America и скрытой помощи из Таиланда Носаван и его войска в ноябре двинулись на север в сторону Вьентьяна из Саваннакхета в южном Лаосе. |
After only installing a mandatory roll-bar and racing tires on an NSU Spider, Auger raced in 1966 and 1967 in Sports Car Club of America sanctioned road races throughout California finishing second overall in the championship both years in Class H Modified. | С установленными гоночными шинами NSU Spider участвовал в 1966 и 1967 годах в заездах Sports Car Club of America, где занял второе место в классе H Modified. |
Interest in the band was undoubtedly boosted by Paul McCartney's "Wings over America" tour, which criss-crossed the United States and Canada shortly after Rock 'n' Roll Music was released. | Интерес к The Beatles, несомненно, был подогрет также и туром «Wings», группы Пола Маккартни, под названием «Wings over America», который прошёл по США и Канаде вскоре после выпуска альбома Rock 'n' Roll Music. |
"The most unequal place in America." | «Самый презираемый в Штатах человек»... |
Although the housing boom in the United States - which helped in this regard - ended in 2006, consumer debt continues to grow, and America's Federal Reserve has been doing everything it can to encourage this. | Хотя подъем на рынке жилья в Соединенных Штатах - который помог в этом отношении - закончился в 2006 году, задолженность по потребительскому кредиту продолжает расти, а Федеральная Резервная Система Америки делает все, что в ее силах, чтобы поддержать это. |
Last Thursday, President Bush, in proclaiming United Nations Day in the United States, said that America joined the world in commemorating the founding of the Organization and in recognizing the profound impact it has had on our world. | В прошлый четверг президент Буш, провозгласив в Соединенных Штатах День Организации Объединенных Наций, заявил, что Америка вместе со всем миром празднует создание Организации и отмечает то глубокое воздействие, которое она оказывает на наш мир. |
The statutory or legal retirement age (the official age for full pension entitlements) is at least 65 years in the United States and in more than half of the States in Europe and South America. | Предусмотренный или установленный законом пенсионный возраст (официальный возраст для получения пенсионных льгот и пособий в полном объеме) составляет не менее 65 лет в Соединенных Штатах и в более чем половине государств Европы и Южной Америки. |
Belperron was approached by several American companies with offers to design jewellery in America, but she chose to remain in Paris. | Некоторые американские кампании предлагали Сюзанн Бельперрон заняться ювелирным дизайном в Соединенных Штатах, но она предпочла остаться в Париже. |
Former Rams were included in the St. Louis Football Ring of Fame, which was located in The Dome at America's Center. | Бывшие игроки команды входят в Кольцо Славы американского футбола Сент-Луиса, расположенного на стадионе в The Dome at America's Center. |
His performance of Whitney Houston's "I Have Nothing" on America's Got Talent in 2017, where he eventually reached the Semi-Finals, accumulated over 270 million views on social media. | Его выступление с песней Уитни Хьюстон «I Have Nothing» на шоу America's Got Talent в 2017 году, где он вышел в полуфинал, собрало более 270 миллионов просмотров на Facebook. |
Flexing has been performed on the third season of America's Best Dance Crew (ABDC), on the second season of The LXD, and at the Guggenheim Museum as part of the YouTube Play event. | Флексинг был представлен в третьем сезоне America's Best Dance Crew (ABDC), во втором сезоне The LXD, и в музее Гуггенхайма как часть мероприятия YouTube Play. |
Jacqueline Bisset portrays Onassis in the 2003 film America's Prince: The John F. Kennedy Jr. Story. | Одной из последних работ актрисы стала роль Жаклин Кеннеди в фильме 2003 года «America's Prince: The John F. Kennedy Jr. Story». |
America's Funniest Home Videos-Renewed for a twenty-fifth season on May 9, 2014. | America's Funniest Home Videos (англ.)русск. - Продлён на двадцать пятый сезон 9 мая 2014 года<. |
The prospect of bumper soy crops in South America's major exporters, combined with weaker demand growth in China and the European Union and the retreat of major grain prices, underscored the price downturn. | Эта понижательная динамика цен объяснялась прогнозами рекордного урожая сои в латиноамериканских странах - крупнейших экспортерах в сочетании с более низкими темпами увеличения спроса в Китае и Европейском союзе, а также снижением цен на основные зерновые культуры. |
Two other initiatives to build pan-regional cooperation are the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America and the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC). | Двумя другими инициативами по расширению межрегионального сотрудничества являются Боливарианский альянс для народов Америки и Сообщество латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК). |
The agency has given Brazil a role in space in South America and made Brazil a former partner for cooperation in the International Space Station. | Агентство позволяет Бразилии играть ведущую роль в космосе среди латиноамериканских стран и делает Бразилию ценным и надёжным партнёром для сотрудничества по Международной космической станции. |
The Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) has learned with concern of the inclusion of Cuba in the list of States sponsors of terrorism published by the State Department of the Unites States of America. | Сообщество латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК) с беспокойством узнало о том, что Куба была включена в список государств-пособников терроризма, публикуемый Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки. |
Examples of this concept of international relations include the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America - Peoples' Trade Agreement (ALBA-TCP), Union of South American Nations (UNASUR) and Community of Latin American and Caribbean States (CELAC). | В качестве примеров подобной концепции отношений мы можем указать на Боливарианский альянс народов нашей Америки и Договор о торговле между народами, Союз южноамериканских стран и Сообщество латиноамериканских и карибских государств. |
A continuous wave of European immigration and the rising potential for international trade brought increasing growth and prosperity to America. | Непрерывная волна Европейской иммиграции и рост международной торговли привели к росту народного благосостояния американцев. |
Why are you wasting America's time with this, in the middle of this crisis? | Зачем вы тратите время американцев во время кризисной ситуации? |
Props symbolizing Native America were used-wood carvings, fire, and costumes. | В видео показаны символы коренных американцев - костюмы, резьба по дереву, огонь. |
But understanding what that election tells us about America is important not only for Americans, but for the world. | Но понимание того, что эти выборы говорят об Америке важно не только для американцев, но и для всего мира. |
Trump, in the comedian Jon Stewart's words, is "America's id," or at least the id of a large number of mostly white, mostly older, mostly small-town Americans. | Трамп, как заметил ведущий юмористического телешоу Джон Стюарт, это «паспорт Америки», или, по крайней мере, значительного числа американцев - белых, немолодых и живущих в маленьких городках. |
Right now, folks in Sante Fe and the rest of America... are waiting for a response from the White House... on these harsh allegations. | Жители Санта Фе и остальные американцы... ожидают ответ Белого Дома... на эти неприятные утверждения. |
And then you guys and America... Wants to know, where are the gold medals? | А потом вы, американцы, требуете от нас золото. |
Even the poorest people in England with all the environmental factors that give them the worst health in the country can expect to live longer than the wealthiest people in America. | Даже беднейшие англичане, с неблагоприятными факторами среды, с худшим здоровьем в стране, могут жить дольше, чем богатейшие американцы. |
I don't think that Americans understand a lot of foreign countries, and a lot of foreign countries don't understand America. | Американцы не понимают большинство стран, а большинство стран не понимает Америку. |
To outsiders, the most peculiar thing about America's rising inequality is that so few Americans object. Surely a society with a skewed income distribution is worse off than one in which incomes are more equal. | Что больше всего удивляет посторонних по поводу неравенства в Америке, так это то, что лишь немногие американцы с этим не согласны. |
When nylon stockings first went on sale in America, the entire stock of 5 million was sold in a day. | огда в јмерике нейлоновые чулки впервые поступили в продажу, за день распродали весь 5 миллионный запас. |
William Sean McFly, the first of our family to be born in America. | иль€м Ўон ћакфлай, он первый из нашей семьи родилс€ в јмерике. |
In America, we like everyone to know about the good work we're doing anonymously. | јмерике, никто об этом не говорит, но каждый стараетс€ показать свое доброе дело. |
So, suddenly without electricity, all across America, the gates and cell doors of penitentiaries and mental institutions would fly open...! | так что внезапно... без электричества, по всей јмерике, ворота и камеры исправительных и лечебных учреждений распахнутс€... |
Now I realize this room is America's number one destination for cheap, sappy moralizing, but your insensitive behavior is about to subject you to a whole new level of preachiness. | я понимаю, что эта комната - первое место в јмерике дл€ дешового, слащавого чтени€ моралей, но ваше бесчувственное поведение €вл€етс€ темой назиданий нового уровн€. |