| In September 2009, I signed an agreement with the Government of Chile establishing the OHCHR Regional Office for South America. | В сентябре 2009 года я подписала соглашение с правительством Чили об учреждении регионального отделения УВКПЧ для Южной Америки. |
| Look to America's northern border and you see that free trade is indeed compatible with divergent national welfare objectives. | Посмотрите на северную границу Америки, и вы увидите, что свободная торговля действительно совместима с расходящимися стремлениями национального благосостояния. |
| This is my cousin, Hossein, who's coming from America. | Это мой братела, Хосейни, он из Америки. |
| In 1984 she was the first woman ever to win the coveted Directors Guild of America Award (DGA Award) for directing a narrative (non-documentary) work. | В 1983 году она была первой женщиной, когда-либо выигравшей желанную Гильдию режиссёров Америки (DGA Award) за режиссёрство повествовательной (бездокументарной) работы. |
| The first option may not be feasible for very much longer in the twilight days of Pax America. | Первая возможность сейчас, в дни заката Пакс Америки, может вскоре оказаться недоступной. |
| We're in America now, and I hate it here. | Теперь мы в Америке, и я всё тут ненавижу. |
| Thirty years ago Van Houten was the first choice for grandmothers preparing cocoa beverages in their kitchens all over Europe and America. | Тридцать лет назад Van Houten был единственным выбором домохозяек для приготовления какао по всей Европе и Америке. |
| Clinic with a hospital capacity for 584 in-patients, up to 1300 attending doctors and surgeons. The cancer treatment center functioning at the clinic was recognized as the best one in America. | клиника со стационаром на 584 места, около 1300 лечащих врачей и хирургов, раковый центр, функционирующий при клинике был признан одним из самых лучших в Америке. |
| In Europe, Northern America and Australia-New Zealand nearly three quarters of all deaths occur at ages 65 or over, while only about 3 per cent of all deaths occur at younger ages. | В Европе, Северной Америке и Австралии/Новой Зеландии почти три четверти всех смертей приходится на людей в возрасте 65 лет и старше, в то время как на людей более молодого возраста приходится лишь 3 процента. |
| Similarly, whereas in Africa today 38 per cent of all deaths occur before age 5, in Europe and Northern America barely 1 per cent do so. | Аналогичным образом, в то время как в Африке сегодня 38 процентов всех смертей происходят в возрасте до 5 лет, в Европе и Северной Америке на эту возрастную группу приходится едва лишь 1 процент. |
| Sarkozy's approach may work, because America, too, has changed. | Подход Саркози может сработать потому, что Америка тоже изменилась. |
| In global terms, the contrast between what America says and what it does has become glaring. | В глобальном смысле контраст между тем, что говорит Америка и что она делает, стал вопиющим. |
| Well, America, ere we are! | И вот мы здесь, Америка! |
| For Zakaria, America had to support a moderate leader like General Pervez Musharraf in Pakistan, despite the fact that he had not come to power through an election. | По мнению Закариа, Америка должна была поддержать умеренного лидера, такого как генерал Первез Мушарраф в Пакистане, несмотря на тот факт, что он пришел к власти не через выборы. |
| The reality is that China has been through a half century of Marxist-Leninist revolutionary indoctrination, which emphasizes the predatory nature of imperialism, colonialism, and capitalism - with America singled out as the leader of oppressive global forces. | Действительность же заключается в том, что на протяжении полувека Китай был приверженцем идеологии марксизма-ленинизма, которая говорит о губительной природе империализма, колониализма и капитализма, при этом Америка выступает в качестве лидера глобальных сил подавления. |
| Now, I love America, man, I must say. I love America. | Так вот, я люблю Америку, чувак, должен сказать я люблю Америку. |
| And for the record, Columbus was lost when he discovered America. | И для записи, Колумб заблудился, когда открыл Америку. |
| I just put it out to pack for America! | Я отложила его, чтобы упаковать с собой в Америку! |
| If I were to send you to America with the man of your dreams, what would he look like? | Если бы я отправил вас в Америку вместе с мужчиной вашей мечты... как бы выглядел этот мужчина? |
| I think I... have to go back to America. | мне придётся вернуться в Америку. |
| Pelosi publicly scolded Colombian President Álvaro Uribe during Uribe's May 2007 state visit to America. | Пелоси публично осудила колумбийского президента Альваро Урибе во время его визита в США в мае 2007 года. |
| It has been ranked by U.S. News and World Report as the best overall hospital in America for 20 consecutive years. | Она занимает, по отчету U.S. News and World Report, первое место среди лучших больниц США в течение 20 лет подряд. |
| NEW DELHI - India has stood out around the world for being one of the few countries indifferent to America's presidential election. | НЬЮ-ДЕЛИ - Индия выделялась на фоне остального мира как одна из немногих стран, остающихся равнодушными к президентским выборам в США. |
| On October 2010, the band returned to the US to begin the "We Can Never Die" tour and played shows in South America. | В октябре группа возвращается в США для тура в поддержку Шё Can Never Die и даёт концерты в Южной Америке. |
| Japan, Vietnam, and even Singapore have reacted with consternation, highlighting the need for America to remain the principal guarantor of stability in Asia. | Япония, Вьетнам и даже Сингапур пришли в полное смятение, и это свидетельствует о необходимости того, чтобы США оставались главным гарантом стабильности в Азии. |
| And Executive Gamma, programmed to underestimate Middle America. | И заместитель Гамма, запрограммирована недооценивать американский средний класс. |
| What would happen if more shocks undermine the confidence that fueled America's boom? | Что случиться, если еще большее число акций подорвет ту уверенность, которая питала американский ажиотаж? |
| The single's video appears on Outside it's America, a documentary tracking the band's first few weeks on tour through the American Southwest in 1987. | Видео на эту песню можно увидеть в фильме Outside it's America - документальной ленте в которой запечатлены первые несколько недель гастролей группы через американский юго-запад в 1987 году. |
| Mourad Topalian (born 1943) is a prominent Armenian-American political activist, former chairman of the Armenian National Committee of America (ANCA), who visited the White House several times. | Мурад Топалян (Mourad Topalian), известный также как «Лось» («Moose») - американский политический деятель армянского происхождения, бывший председатель Армянского Национального комитета Америки (АНКА), несколько раз посещал Белый дом. |
| (Perhaps America's post-World War II Marshall Plan in Europe is an exception, but that aid was intended more for reconstruction than for development.) | (Можно рассуждать, что после Второй мировой, Американский план Маршалла в Европе является исключением, но, все таки эта помощь была предназначена больше для реконструкции, нежели чем для развития.) |
| Now it's really a complete end with America. | Теперь я полностью закрыла вопрос с Америкой. |
| These are part of a chain of islands between North and South America known as the Antilles. | Они относятся к архипелагу, расположенному между Северной и Южной Америкой и известному под названием Антильские острова. |
| In particular, there is rising concern that Guinea-Bissau is increasingly being used as a transit point for drug trafficking between South America and Europe, as evidenced by the growing number of narcotics seizures. | В частности, все бόльшую обеспокоенность вызывает то обстоятельство, что Гвинея-Бисау все чаще используется в качестве перевалочного пункта для транспортировки наркотиков между Южной Америкой и Европой, подтверждением чему является увеличение числа случаев ареста партий наркотиков. |
| We call it America. | Мы зовем это Америкой. |
| Jarvis has special dialogue with Deadpool, Iron Man, Spider-Woman and Captain America. | Он появляется в Башне Старка, а также ведёт диалог с Дэдпулом, Железным человеком, Женщиной-паук и Капитаном Америкой. |
| During an exhibition in Moscow, sponsored by Hill's on 18-19 October, our cat SacredSpirit America received her final CAC and earned recognition as Champion. | На прошедшей выставке Hills 18-19 октября в Москве наша кошка SacredSpirit America получила последний CAC по WCF и стала чемпионом. |
| His work appears on Nightline, World News Tonight, Good Morning America and 20/20. | Её репортажи выходили в таких программах, как World News Tonight, Good Morning America и Nightline. |
| Based on this, a Federal bankruptcy court in Denver, Colorado, allowed the sale of the trademark to IMCOA Licensing America Inc. in December 1998. | Исходя из этого, Федеральный арбитражный суд в Денвере, штат Колорадо, постановил продать бренд фирме IMCOA Licensing America Inc. в декабре 1998 года. |
| Sammy Kershaw performed a cover on the album Come Together: America Salutes the Beatles, which appeared later on his album Covers the Hits. | Сэмми Кершоу записал кавер-версию для альбома Сомё Together: America Salutes The Beatles, которая позже вошла в альбом группы - Covers the Hits. |
| He signed with EMI America Records and in 1982 released the song, "Bad to the Bone", and an album of the same name. | Он подписывает контракт с EMI America Records и в 1982 году выпустил свою самую известную песню «Bad to the bone», и альбом с таким же названием. |
| "The most unequal place in America." | «Самый презираемый в Штатах человек»... |
| Conducted research on education in the United States and on anthropology and maternal and child health in South America. | Проводила исследования в области образования в Соединенных Штатах и антропологии и охраны здоровья матери и ребенка в Южной Америке. |
| In 1911, she was awarded a U.S. pilot's certificate by the Aero Club of America, becoming the first woman to gain a pilot's license in the United States. | В 1911 году Аэроклубом Америки она была удостоена сертификата U.S. Pilot's, став первой женщиной, которая получила лицензию пилота в Соединенных Штатах. |
| Also very notable is Avril Lavigne, who is one of the top-selling artists releasing albums in the United States, with over 10.25 million copies certified by the Recording Industry Association of America. | Также очень примечательна Avril Lavigne, которая является одной из самых продаваемых исполнителей, выпускающих альбомы в Соединенных Штатах, с более чем 10,25 миллионами экземпляров, сертифицированными «Ассоциацией Звукозаписывающей Индустрии Америки». |
| Besides humanitarian crises, Oxfam America has also been involved in the preparations of the Financing for Development conference, through policy research, networking of civil society in the United States, and advocacy toward the United States government. | Помимо реагирования на гуманитарные кризисы «Оксфам Америка» участвовала также в подготовке конференции по вопросам финансирования в интересах развития путем проведения политологических исследований, создания сетей гражданского общества в Соединенных Штатах, а также ведения пропагандистской работы среди государственных структур Соединенных Штатов. |
| Quest Crew, the winners of America's Best Dance Crew season 3, made an appearance in throughout the video. | Квест Крю, победитель З сезона America's Best Dance Crew, появился в клипе. |
| TV shows such as 20/20 and America's Most Wanted covered the kidnapping. | Американские шоу-передачи, такие как 20/20 и America's Most Wanted освещали события. |
| In 2011, Steve Ells was a judge for the TV show America's Next Great Restaurant and investor of ANGR Holdings, the company that will be running the winning concept's restaurants. | В 2011 Стив Эллс выступил в качестве судьи на телевизионном шоу America's Next Great Restaurant и стал инвестором компании ANGR Holdings, которая будет работать с ресторанами победившей концепции. |
| America's Funniest Home Videos-Renewed for a twenty-fifth season on May 9, 2014. | America's Funniest Home Videos (англ.)русск. - Продлён на двадцать пятый сезон 9 мая 2014 года<. |
| In the final round of season two of the talent show America's Got Talent, ventriloquist Terry Fator used his puppet turtle "Winston" to perform this song, while impersonating Roy Orbison. | В финале второго сезона телевизионного конкурса талантов America's Got Talent, чревовещатель Терри Фейтор о своей куклой-черепахой Уинстоном исполнил песню, олицетворяя Роя Орбисона. |
| Two other initiatives to build pan-regional cooperation are the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America and the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC). | Двумя другими инициативами по расширению межрегионального сотрудничества являются Боливарианский альянс для народов Америки и Сообщество латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК). |
| The Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) has learned with concern of the inclusion of Cuba in the list of States sponsors of terrorism published by the State Department of the Unites States of America. | Сообщество латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК) с беспокойством узнало о том, что Куба была включена в список государств-пособников терроризма, публикуемый Государственным департаментом Соединенных Штатов Америки. |
| Cuba had played an active role in and had given support to statements on counter-terrorism made by regional groups (the Community of Latin American and Caribbean States, the Caribbean Community and the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America) and the Movement of Non-Aligned Countries. | Куба сыграла активную роль в деле борьбы с терроризмом и поддерживала заявления на эту тему, которые были сделаны региональными группами (Сообщество латиноамериканских и карибских государств, Карибское сообщество и Боливарианский альянс для народов нашей Америки), а также Движением неприсоединения. |
| Examples of this concept of international relations include the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America - Peoples' Trade Agreement (ALBA-TCP), Union of South American Nations (UNASUR) and Community of Latin American and Caribbean States (CELAC). | В качестве примеров подобной концепции отношений мы можем указать на Боливарианский альянс народов нашей Америки и Договор о торговле между народами, Союз южноамериканских стран и Сообщество латиноамериканских и карибских государств. |
| The Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America is a small but morally powerful group of peoples, and the new Community of Latin American and Caribbean States is a fact. | АЛБА - Боливарианский альянс для народов Южной Америки - это небольшая, но авторитетная с моральной точки зрения группа народов, и новое Сообщество латиноамериканских и карибских государств - это уже свершившийся факт. |
| There is a famous saying in America that "all politics are local." | У американцев есть хорошее изречение: "вся политика носит локальный характер". |
| 2004: Thoughts on Population Growth and Productivity; Redesigning Health Care for an Older America: Seven Guiding Principles; The Future of Ageism | 2004 год: «Размышления в связи с увеличением численности населения и повышением производительности»; «Реформирование системы здравоохранения в интересах пожилых американцев: семь руководящих принципов»; «Будущее старения». |
| That's not up for need America. | Жирных американцев забираем мы. |
| During the Cold War, most Europeans tolerated America's tendency to lead unilaterally, because of the Soviet threat and the preponderance of US power. | Во времена холодной войны большинство американцев одобрительно относилось к политике Америки руководить в одностороннем порядке в связи с угрозой со стороны Советского Союза и военного преимущества Соединенных Штатов. |
| Ocelot informs him that the microfilm stolen by EVA was a fake and that half of the Philosopher's Legacy is now in America's hands, with the other half held by the KGB. | Оцелот сообщает, что украденный Евой микрофильм был подделкой, и что половина Наследия «Философов» сейчас в руках американцев. |
| The world economy is hard-wired to the assumption of a strong America, and Americans benefit from this. | Мировая экономика прочно завязана на предположении, что Америка сильна, и американцы получают от этого выгоду. |
| You know, this is the way we eat in America. | Мы, американцы, едим так. |
| Ordinary Americans are asking themselves the same questions that people around the world are asking: how should America's global supremacy be used? | Простые американцы задаются теми же вопросами, что и люди во всем мире: Как надо использовать мировое превосходство Америки? |
| Well, my fellow Americans, before this year is out, we will put a Wolowitz on one of America's top models. | Хорошо, мои соотечественники - Американцы, до того, как закончится этот год, мы водрузим Воловитца на одну из участниц шоу "Американская топ модель" |
| Next year, 17 of America's states will introduce Zebra Time. | что американцы проголосовали за введение Зебра-Тайма в 17 штатах. |
| When nylon stockings first went on sale in America, the entire stock of 5 million was sold in a day. | огда в јмерике нейлоновые чулки впервые поступили в продажу, за день распродали весь 5 миллионный запас. |
| What's going on in America today? | то происходит в јмерике сейчас? |
| Used to sell it over every counter at every pharmacy across America. | ѕродавалс€ в каждой аптеке по всей јмерике. |
| he openly accused them of causing the crash in order to steal America's gold. | Ќо ћакфедден зашел в своих действи€х гораздо дальше. ќн открыто обвинил мен€л в организации кризиса дл€ того, чтобы украсть принадлежащее јмерике золото. |
| So, suddenly without electricity, all across America, the gates and cell doors of penitentiaries and mental institutions would fly open...! | так что внезапно... без электричества, по всей јмерике, ворота и камеры исправительных и лечебных учреждений распахнутс€... |