| After being tricked into thinking that Union Jack was his older brother James, Blood is decapitated with Captain America's shield. | Будучи обманутый в размышлении, что Юнион Джек был его старшим братом Джеймсом, Кровавый обезглавлен щитом Капитана Америки. |
| The capacity of US leaders to maintain alliances and create networks will be an important dimension of America's hard and soft power. | Возможность лидеров США поддерживать союзы и создавать сети будет важным аспектом жесткой и мягкой силы Америки. |
| I wrote The Price of Civilization out of the conviction that the US government has failed to understand and respond to the challenges of globalization ever since it began to impact America's economy in the 1970's. | Я написал книгу «Цена цивилизации», будучи уверенным в том, что американское правительство было не в состоянии понять и ответить на вызовы глобализации с тех пор, как она начала воздействовать на экономику Америки в 1970-х. |
| He left America 25 years ago and came to London meeting with a guy. | Он уехал из Америки 25 лет назад, разочаровавшись в своей стране и познакомившись с одним парнем из Лондона. |
| Russian President Dmitri Medvedev sees the crisis as a sign that America's global leadership is coming to an end, and Venezuelan President Hugo Chávez has declared that Beijing is now much more relevant than New York. | Президент России Дмитрий Медведев видит в кризисе знак окончания глобального лидерства Америки, а президент Венесуэлы Уго Чавес заявил, что сегодня Пекин играет значительно более важную роль, чем Нью-Йорк. |
| While you were in America, Peppino went back home. | Пока ты был в Америке, Пеппино возвращался домой. |
| The Andean Community, which was created almost 36 years ago, represents the oldest and most institutionalized integration process in South America. | Андское сообщество, созданное почти 36 лет тому назад, представляет собой старейший и наиболее институционализированный интеграционный процесс в Южной Америке. |
| Will you give America what at least 52 percent of it will legally tolerate? | Дадите ли вы Америке то, что официально одобряет по меньшей мере 52% населения? |
| In some locales, especially South America, South Africa, former Eastern Bloc countries and the former Soviet Union, where the NES was never officially released by Nintendo, such clones were the only readily available console gaming systems. | В некоторых регионах, особенно в Южной Америке, Южной Африке, Китае, Северной Корее и на просторах бывшего Советского Союза, где приставки Famicom и NES никогда официально не выпускались и не продавались, такие клоны были единственными доступными игровыми системами. |
| Now, they're the biggest chain in America. | Это крупнейшая радиосеть в Америке. |
| Some voices in the DPJ demanded that America move its military bases off Okinawa islands altogether. | Некоторые голоса в ДПЯ требовали, чтобы Америка полностью перемещала свои военные базы с Окинавских островов. |
| And this is America - we can handle it. | И это Америка - Мы можем себе это позволить. |
| America used it to wipe out Japan. | Что Америка хочет уничтожить Японию |
| But that's America... | Но это же Америка. |
| I mean, I'm not one of these "America first," read-the-newspaper, will-Hillary-get-the-nod people. | Я не из тех, кто кричит "Америка лучше всех!", читает газеты и мечтает об избрании Хилари. |
| We're going to get you to South America. | Мы отправим тебя в Южную Америку. |
| This is what I thought America would look like before I came here. | Вот так я и представлял Америку перед приездом сюда. |
| His parents emigrated to America during his early childhood and settled in Erie County, New York, near Buffalo. | Его родители эмигрировали в Америку еще в раннем детстве и поселились в округе Эри, Нью-Йорк, недалеко от Буффало. |
| It is entitled simply On Being Brought from Africa to America. | Называется оно просто: «Переезд из Африки в Америку». |
| And Paganini, would you speak to us about the idea, of all of us going to America? | И Паганини, не расскажите нам, что это за идея всем нам поехать в Америку? |
| It is one of America's Big Four banks, along with Bank of America, Citigroup, and Wells Fargo. | Входит в «большую четвёрку» банков США, наряду с Bank of America, Citigroup и Wells Fargo. |
| Because these attacks of yours serve America's interests. | Часть американцев считает их деятельность вредной для национальных интересов США. |
| Clinton's trip should signal America's firm commitment to building an independent and democratic Ukraine, and make clear that the US rejects a European security order based on spheres of influence. | Поездка Хилари Клинтон должна сигнализировать о твердых обязательствах Америки по построению независимой и демократической Украины и ясно дать понять, что США отклоняют европейский порядок безопасности, основанный на сферах влияния. |
| By the 1980s, bands on the West Coast, such as America's Hardcore, Stalag 13, Justice League, and Uniform Choice, were gaining popularity. | К 1980-м годам стали набирать популярность группы с западного побережья США, такие как America's Hardcore (A.H.C.), Stalag 13, Justice League и Uniform Choice. |
| They oppose projects such as that of Drs. Severino Antinori of Rome and Panayiotis Zavos of Kentucky in America, who plan to enable infertile men to become fathers by inserting their DNA into an egg from their partner. | Британцы выступают против таких проектов, как проект доктора Северино Антинори из Рима и Доктора Панайиотиса Завоса из Кентукки, США, которые предлагают дать возможность иметь детей бесплодным мужчинам путем введения их ДНК в яйцеклетку, взятую у партнерши. |
| Homer, I want a Long Island ice tea, America's most complicated cocktail. | Гомер, я хочу лонг-айлендский ледяной чай, самый сложный американский коктейль. |
| America's favorite dance competition, with your host... | популярный американский конкурс танца с ведущим... |
| America's first space shuttle, as the shuttle has cleared the tower. | Первый американский космический спутник отрывается от земли. |
| With the help of crucial government support in the crisis, the US financial sector (or at least parts of it) has bounced back, while America's real economy struggles with high unemployment, discouraged labor-force dropouts, and damaged balance sheets. | С помощью решающей поддержки правительства во время кризиса американский финансовый сектор (или, по крайней мере, его часть) пришел в норму, однако реальная экономика борется с высокой безработицей, обескураживающими сокращениями рабочих и служащих, убыточными финансовыми отчетами. |
| It was October 4th, 1991, that America's National Cancer Institute hosted their site visit to Burzynski's clinic, and verified for themselves that "anti-tumor activity was documented by the use of Antineoplastons." | 4 октября 1991 года американский Национальный институт рака посетил с визитом клинику Буржински и отметил для себя, что "наблюдается антираковая активность при использовании Антинеопластонов." |
| The links between Europe and America are, frankly, much more complex than the advocates of decoupling appreciate. | Связи между Европой и Америкой, откровенно говоря, гораздо сложнее, чем считают сторонники отделения. |
| These are part of a chain of islands between North and South America known as the Antilles. | Они относятся к архипелагу, расположенному между Северной и Южной Америкой и известному под названием Антильские острова. |
| And, if you have a problem with America, you have a problem with me . | Поэтому если у вас проблемы с Америкой, значит у вас проблема и со мной». |
| British merchants were still restricted from trading directly with Spanish America and no northern boundary of Spanish America was set. | Великобритания не получила всего, чего хотела: британским торговцам по-прежнему запрещалось напрямую торговать с Испанской Америкой, северной границы Испанской Америки установлено не было. |
| Steve Rogers had refused to give up being Captain America? vol. | В реальности Что если бы Стив Роджерс отказался быть Капитаном Америкой? |
| In 2011, Panini America signed Griffin to an exclusive long-term deal that will feature his autographs and memorabilia in their products. | В 2011, Panini America подписало с Блэйком эксклюзивный долгосрочный контракт по использованию его автографа и памятных вещей на своей продукции. |
| In 2006 the Berger Picard Club of America was formed to help promote and protect this breed. | В 2006 году Berger Picard Club Of America (Американский клуб пикардиийских овчарок) был создан, чтобы помочь продвинуть и защитить эту породу. |
| To counter this, Nintendo president Hiroshi Yamauchi sent Nintendo of America president Minoru Arakawa and executive Howard Lincoln to Europe to negotiate a more favorable contract with Philips, Sony's industry rival. | Чтобы противостоять этому, президент Nintendo Хироси Ямаути отправил президента Nintendo of America Минору Аракаву и исполнительного директора Говарда Линкольна в Европу, чтобы обсудить более выгодный контракт с Philips, конкурентом Sony. |
| America is a national weekly magazine published by the Jesuits since 1909. | «Америка» (англ. "America") - католический еженедельный журнал, издаётся в США с 1909 года. |
| RT America escalated its anti-U.S. rhetoric in the lead-up to the 2012 presidential election, labeling the U.S.'s electoral system as "undemocratic" and encouraged Americans to revolt and "take this government back." | Канал RT America был обвинён в активизации антиамериканских репортажей во время выборов 2012 года и в распространении призывов протестующих, звавших американский народ «вернуть себе правительство». |
| Test facilities in Europe, Japan and the United Sates of America were prepared to participate in that test program. | Испытательные центры в Европе, Соединенных Штатах Америки и Японии готовы принять участие в этой программе испытаний. |
| America's Federal Reserve Board chairman Alan Greenspan is choosing the dollar's interest rate to stand as a function of what is happening in the United States. | Председатель Федерального резервного совета Америки Алан Гринспан определяет процентную ставку доллара в зависимости от того, что происходит в Соединенных Штатах. |
| On October 28, 2003, Worldwide Underground was certified gold in sales by the Recording Industry Association of America, following sales in excess of 500,000 copies in the United States. | 28 октября 2003 года Worldwide Underground был сертифицирован Ассоциацией звукозаписывающей индустрии Америки как золотой, после продажи более 500000 копий в Соединенных Штатах. |
| On extraordinary leave, lived in Canada/United States of America, 1 March 1985-4 August 1986 | Внеочередной отпуск с проживанием в Канаде и Соединенных Штатах Америки - с 1 марта 1985 года по 4 августа 1986 года |
| States of America on 1 October 1996 in New York | в Соединенных Штатах Америки в Нью-Йорке |
| The dance crew Breaksk8 danced to this song on America's Best Dance Crew as a part of their Broadway Challenge. | Танцевальная команда Breaksk8 танцевала под эту песню на America's Best Dance Crew как часть их Бродвейского Состава. |
| Gentoo Linux was present at the recent Electronic Entertainment Exposition in Los Angeles to announce the creation of Gentoo Games and the America's Army GameCD. | Gentoo Linux был представлен на последней выставке электронных развлечений (Electronic Entertainment Exposition) в Лос Анджелесе, где было сделано объявление о создании Gentoo Games и GameCD America's Army. |
| In October 2013, Penguin Press acquired Farrow's book, Pandora's Box: How American Military Aid Creates America's Enemies, scheduling it for 2015 publication. | В октябре 2013 года Фэрроу заключил контракт с издательством «Penguin Press» на выпуск его книги под названием «Pandora's Box: How American Military Aid Creates America's Enemies». |
| The Japanese version is loosely based on the then-popular comedy television show Fun TV with Kato-chan and Ken-chan which Vin Di Bona Productions used as its inspiration for the popular television show America's Funniest Home Videos. | Японская версия была основана по мотивам тогда популярного комедийного телевизионного шоу Fun TV with Kato-chan and Ken-chan, которое вдохновило Vin Di Bona Productions на создание популярного шоу America's Funniest Home Videos. |
| The New Men of Power: America's Labor Leaders (1948) studies the "Labor Metaphysic" and the dynamic of labor leaders cooperating with business officials. | Книга «Новые люди власти: лидеры рабочего движения Америки» (The New Men of Power: America's Labor Leaders, 1948) изучает метафизику лейборизма и динамику кооперирования лидеров рабочего движения с представителями бизнеса. |
| The prospect of bumper soy crops in South America's major exporters, combined with weaker demand growth in China and the European Union and the retreat of major grain prices, underscored the price downturn. | Эта понижательная динамика цен объяснялась прогнозами рекордного урожая сои в латиноамериканских странах - крупнейших экспортерах в сочетании с более низкими темпами увеличения спроса в Китае и Европейском союзе, а также снижением цен на основные зерновые культуры. |
| Two other initiatives to build pan-regional cooperation are the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America and the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC). | Двумя другими инициативами по расширению межрегионального сотрудничества являются Боливарианский альянс для народов Америки и Сообщество латиноамериканских и карибских государств (СЕЛАК). |
| Cuba had played an active role in and had given support to statements on counter-terrorism made by regional groups (the Community of Latin American and Caribbean States, the Caribbean Community and the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America) and the Movement of Non-Aligned Countries. | Куба сыграла активную роль в деле борьбы с терроризмом и поддерживала заявления на эту тему, которые были сделаны региональными группами (Сообщество латиноамериканских и карибских государств, Карибское сообщество и Боливарианский альянс для народов нашей Америки), а также Движением неприсоединения. |
| Examples of this concept of international relations include the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America - Peoples' Trade Agreement (ALBA-TCP), Union of South American Nations (UNASUR) and Community of Latin American and Caribbean States (CELAC). | В качестве примеров подобной концепции отношений мы можем указать на Боливарианский альянс народов нашей Америки и Договор о торговле между народами, Союз южноамериканских стран и Сообщество латиноамериканских и карибских государств. |
| The Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America is a small but morally powerful group of peoples, and the new Community of Latin American and Caribbean States is a fact. | АЛБА - Боливарианский альянс для народов Южной Америки - это небольшая, но авторитетная с моральной точки зрения группа народов, и новое Сообщество латиноамериканских и карибских государств - это уже свершившийся факт. |
| Tell 'em it's a poll on America's nightlife. | Говорите, что мы изучаем вечерний досуг американцев. |
| There is a famous saying in America that "all politics are local." | У американцев есть хорошее изречение: "вся политика носит локальный характер". |
| The Russians have agreed America's terms. | Русские приняли условия американцев. |
| In this case, it allows us to see what America's favorite pie is: not apple. | В данном случае, позволяет понять какой пирог излюбленный у американцев: не яблочный. |
| The hope that Obama is holding out for Americans is one of reconciliation - racial, political, between the wealthy and the poor, and between America and its allies. | Надежда на то, что Обама стоит на защите интересов американцев, является одним из принципов примирения - расового, политического, между богатыми и бедными, а также между американцами и их союзниками. |
| As we like to say in America, "Heads will roll" - your head being at the top of the list. | Как говорят американцы, "полетят головы с плеч" - и ваша голова в начале списка. |
| I don't think that Americans understand a lot of foreign countries, and a lot of foreign countries don't understand America. | Американцы не понимают большинство стран, а большинство стран не понимает Америку. |
| Polish Americans became the subject of derogatory jokes at the time when Polish immigrants moved to America in considerable numbers fleeing mass persecution at home perpetrated by Frederick the Great and Tsar Nicholas I. They took the only jobs available to them, usually requiring physical labor. | Польские американцы стали предметом уничижительных шуток в то время, когда польские иммигранты в значительном количестве перебрались в Америку, спасаясь от массовых преследований у себя дома, совершенных Фридрихом Великим и царем Николаем I. Они устраивались на единственную доступную им работу, обычно требующую физического труда. |
| For, even if America's banks were healthy, household wealth has been devastated, and Americans were borrowing and consuming on the assumption that house prices would rise forever. | Поскольку, даже если бы американские банки были здоровы, благосостоянию домохозяйств был нанесен урон, а американцы брали взаймы и потребляли, основываясь на убеждении, что цены на недвижимость будут расти всегда. |
| That is why Europeans, and people in many other countries are incensed at the casual way in which America's President assumed that "first things first are the people who live in America." | Поэтому европейцы и люди во многих других странах приведены в ярость беспечным заявлением американского президента о том, что «самое важное, то есть американцы, превыше всего». |
| In America, hydrogen costs roughly the same as petrol. | јмерике водород стоит примерно также как бензин. |
| The rising power of the U.S. financial sector... was part of a wider change in America. | озрастающа€ мощь американского финансового сектора была частью более широких изменений в јмерике. |
| In America you don't have? | јмерике такого нет? - Ќет. |
| Like you, I grew up in an America far different from the one in which we live today. | ак же, как вы, € вырос в јмерике, совсем не похожей на ту, в которой мы живем сегодн€. |
| What's going on in America today? | то происходит в јмерике сейчас? |