Welcome to America's Weirdest Home Videos. |
Добро пожаловать на "Самое странное видео Америки". |
America: Guatemala, El Salvador and Mexico, in September, meetings for young Former Students of America. |
Америка: Гватемала, Сальвадор и Мексика, сентябрь, встречи для молодежи из числа бывших учащихся Америки. |
But it does mean that France will no longer oppose America just for the sake of opposing America. |
Но это означает, что Франция больше не будет выступать против Америки исключительно ради противостояния Америке. |
Superwoman first appeared in Justice League of America #29 (August 1964) alongside the rest of the Crime Syndicate of America. |
Супервумен впервые появилась в Justice League of America #29 (август 1964) вместе с остальной частью Преступного синдиката Америки. |
This "drain America first" policy will leave America more vulnerable in the future. |
Эта политика "сначала выкачать все из Америки" сделает США более уязвимыми в будущем. |
Racing For America, Inc., named him as "America's Most Promising Young Driving Star". |
Racing For America, Inc. назвали его «самой многообещающей молодой звездой Америки». |
True, America's role in NATO - that ingenious device through which America retains, with Europe's blessing, an institutionalized influence over the continent - would diminish. |
В действительности, роль Америки в НАТО - этого искусного механизма, с помощью которого Америка сохраняет с благословения Европы институциональное влияние на континенте - уменьшится. |
This is not an insult to America; it is a service to America. |
Это не оскорбление в адрес Америки; это услуга Америке. |
Regarding America's desire to reduce the trade deficit between South Korea and America, I am well aware of it. |
Я знаю о желании Америки снизить внешнеторговый дефицит между Южной Кореей и Америкой. |
Look, in 2008, America was a place full of hope and Barack Obama was the candidate for that America. |
Смотрите, в 2008-м Америка была страной, полной надежд, и Барак Обама был идеальным кандидатом для той Америки. |
WFF SOUTH AMERICA - for 5/10/20 QSOs with different FF in South America. |
WFF SOUTH AMERICA - за радиосвязи с 5/10/20 различными FF Ю. Америки. Диплом выдается 3-х классов. |
You can be anything at all In America, America. |
Но они могли бы быть откуда угодно, из Парижа, из Америки». |
Our New America will return to the values of the Original America, and will protect, first, the Original Americans. |
Наша новая Америка вернётся к ценностям подлинной Америки, и будет защищать первых, подлинных американцев. |
A retelling of Jeffrey Mace's origin and time as Captain America is told in the 2010 mini-series Captain America: Patriot. |
История Джеффри Мейса как Капитана Америки была рассказана в мини-серии 2010 года Captain America: Patriot. |
The interest the world has taken in America's vote is the best example of America's soft power, and a lesson in democracy from the world's only superpower. |
Интерес, который проявляет мир к Америке - это лучший пример мягкой власти Америки и урок в демократии со стороны единственной мировой супердержавы. |
A policy that entails draining America's limited oil supplies - I call it "drain America first" - will leave the US even more dependent on foreign oil. |
Политика, влекущая за собой истощение ограниченных нефтяных запасов Америки - я называю ее «сначала истощим Америку» - приведет к еще большей зависимости от зарубежной нефти. |
Maybe it is time, though, to look at why South America's peoples are voting for candidates who question free trade and America's military policy in the region. |
Может быть, настало время подумать, почему народы Южной Америки голосуют за кандидатов, которые ставят под вопрос свободную торговлю и американскую военную политику в этом регионе. |
In South America, much of the increase in the number of international migrants was fuelled by migrants born in other countries of South America. |
В Южной Америке увеличение числа международных мигрантов в значительной мере было обусловлено перемещением мигрантов, родившихся в других странах Южной Америки. |
This is not because I am a better person than that student, but because of America's cultural and economic power, I had many stories of America. |
И это не из-за того что я чем-то лучше, чем тот студент, но благодаря культурной и экономической мощи Америки, я знаю много историй об Америке. |
The Secret Empire was defeated by Captain America, Cyclops, the Falcon, and Marvel Girl, and Captain America pursued Number One into the White House. |
Тайная империя потерпела поражение от Капитана Америки, Циклопа, Сокола и Чудо-женщины, а Капитан Америка преследовал Номера Один в Белом доме. |
The America of 2013, unlike the America of 2001, is willing to recognize its own pathologies before looking for enemies abroad. |
Америка 2013 года, в отличие от Америки 2001 года, сначала хочет признать наличие патологий в собственной стране, прежде чем искать врагов за рубежом. |
Of course, whether America can implement the available solutions is uncertain; several commissions have proposed feasible plans to change America's debt trajectory by raising taxes and cutting expenditures, but feasibility is no guarantee that they will be adopted. |
Конечно, сможет ли Америка применить имеющиеся решения, неясно; несколько комиссий предложили выполнимые планы по изменению траектории долга Америки путем повышения налогов и снижения затрат, но выполнимость не является гарантией того, что они будут приняты... |
But despite its wealth and military might, America's ability to project political power - for good or ill - will decline in future years, for at least five reasons: America's budget is in crisis. |
Однако, несмотря на свое богатство и военную мощь, способность Америки к проявлению политической силы - для добра или зла - будет ослабевать в следующие пять лет по пяти причинам, по меньшей мере: Бюджетный кризис США. |
The poorest congressional district in America, the most migratory community in America, we can do this. |
Самый бедный район Америки, район с самым большим числом мигрантов в Америке, мы можем сделать это. |
To be sure, though America's policy toward Cuba has been one of the Cold War's last vestiges, Obama's move will not be a game changer in America's competition with China and Russia to shape the new world order. |
Чтобы быть уверенным, хотя политика США по отношению к Кубе и была одним из последних рудиментов Холодной Войны, шаги Обамы не изменят игру в соперничестве Америки с Китаем и Россией, чтобы сформировать новый мировой порядок. |