The High-Level Group is co-chaired by the UNIDO Director-General and the Chairman of the Bank of America Corporation, Mr. Charles Holliday. |
Председателями группы высокого уровня являются Генеральный директор ЮНИДО и председатель Банка Америки Чарльз Холлидей. |
Approximately 13 reports expressed appreciation for Venezuela's policy of international cooperation within the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America. |
В 13 докладах дана высокая оценка политики международного сотрудничества Венесуэлы в рамках Боливарианского альянса для народов Америки. |
The countries of South America have focused the actions of UNASUR on this goal. |
Страны Южной Америки направляют усилия УНАСУР на достижение этой цели. |
The United Sates of America would prepare a proposal on the pending issues of the draft gtr. |
Соединенные Штаты Америки подготовят предложение по нерешенным вопросам, касающимся проекта гтп. |
Today, I want to reaffirm America's steadfast commitment to the people of Afghanistan. |
Сегодня я хотел бы вновь заявить о твердой приверженности Америки народу Афганистана. |
The Department in general, and the potential South America section in particular, should pursue a geographical and gender balance among staff. |
Необходимо обеспечивать географическую и гендерную сбалансированность состава Департамента в целом и предполагаемой секции Латинской Америки в частности. |
We will not bend to America's will. |
И мы не подчинимся диктату Америки. |
Well, my brother, the co-owner of the farm, is here from America. |
Это мой брат, совладелец фермы, приехал из Америки. |
We've just come back from America, Roz. |
Мы прямо из Америки, Роз. |
Now it was believed at the time that it was America's duty to extend liberty and democratic institutions across the continent. |
Сейчас считается, что долг Америки расширить свободу и демократию на весь континент. |
We've come all the way from America. |
Мы проделали такой путь из Америки. |
She is a big country across the sea, near America. |
Это такая большая страна за морем, возле Америки. |
It was time for America to suit up against a new enemy. |
Настала пора для Америки восстать против нового врага. |
'Cause it'll be a new day in America. |
Потому что это будет новым днём Америки. |
America, too, has its own fundamentalists. |
У Америки тоже есть свои фундаменталисты. |
I've been holding in a dump since America. |
С самой Америки терпела по большому. |
I need to hear the voice of America's favorite superweapon. |
Мне нужно слышать голос любимого супероружия Америки. |
There was a letter that arrived from America about a job opportunity. |
Однажды из Америки пришло письмо с предложением о работе. |
I think the doors of America was opened to Bob right there. |
Мне кажется, двери Америки открылись для Боба именно там. |
Sasha Bingham is America's sweetheart, the girl next door. |
Саша Бингам просто прелесть, гордость всей Америки. |
I have made the United Provinces of America the greatest power in the known universe. |
Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной. |
(Frankie) Family dinner - The backbone of America. |
Семейный обед - это суть Америки. |
But it proved catastrophic to the Nazca culture on the Pacific coast of South America. |
Но это было катастрофой для культуры Наска на тихоокеанском побережье Южной Америки. |
Maybe the world should know that America's sweetheart is actually sour. |
Миру положено знать, что любимец Америки обычный проходимец. |
Two old rivals coming together to make America right. |
Два старых противника объединяются ради блага Америки. |