| The High-Level Group is co-chaired by the UNIDO Director-General and the Chairman of the Bank of America Corporation, Mr. Charles Holliday. | Председателями группы высокого уровня являются Генеральный директор ЮНИДО и председатель Банка Америки Чарльз Холлидей. |
| Approximately 13 reports expressed appreciation for Venezuela's policy of international cooperation within the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America. | В 13 докладах дана высокая оценка политики международного сотрудничества Венесуэлы в рамках Боливарианского альянса для народов Америки. |
| The countries of South America have focused the actions of UNASUR on this goal. | Страны Южной Америки направляют усилия УНАСУР на достижение этой цели. |
| The United Sates of America would prepare a proposal on the pending issues of the draft gtr. | Соединенные Штаты Америки подготовят предложение по нерешенным вопросам, касающимся проекта гтп. |
| Today, I want to reaffirm America's steadfast commitment to the people of Afghanistan. | Сегодня я хотел бы вновь заявить о твердой приверженности Америки народу Афганистана. |
| The Department in general, and the potential South America section in particular, should pursue a geographical and gender balance among staff. | Необходимо обеспечивать географическую и гендерную сбалансированность состава Департамента в целом и предполагаемой секции Латинской Америки в частности. |
| We will not bend to America's will. | И мы не подчинимся диктату Америки. |
| Well, my brother, the co-owner of the farm, is here from America. | Это мой брат, совладелец фермы, приехал из Америки. |
| We've just come back from America, Roz. | Мы прямо из Америки, Роз. |
| Now it was believed at the time that it was America's duty to extend liberty and democratic institutions across the continent. | Сейчас считается, что долг Америки расширить свободу и демократию на весь континент. |
| We've come all the way from America. | Мы проделали такой путь из Америки. |
| She is a big country across the sea, near America. | Это такая большая страна за морем, возле Америки. |
| It was time for America to suit up against a new enemy. | Настала пора для Америки восстать против нового врага. |
| 'Cause it'll be a new day in America. | Потому что это будет новым днём Америки. |
| America, too, has its own fundamentalists. | У Америки тоже есть свои фундаменталисты. |
| I've been holding in a dump since America. | С самой Америки терпела по большому. |
| I need to hear the voice of America's favorite superweapon. | Мне нужно слышать голос любимого супероружия Америки. |
| There was a letter that arrived from America about a job opportunity. | Однажды из Америки пришло письмо с предложением о работе. |
| I think the doors of America was opened to Bob right there. | Мне кажется, двери Америки открылись для Боба именно там. |
| Sasha Bingham is America's sweetheart, the girl next door. | Саша Бингам просто прелесть, гордость всей Америки. |
| I have made the United Provinces of America the greatest power in the known universe. | Я сделал Объединённые провинции Америки величайшей силой в известной вселенной. |
| (Frankie) Family dinner - The backbone of America. | Семейный обед - это суть Америки. |
| But it proved catastrophic to the Nazca culture on the Pacific coast of South America. | Но это было катастрофой для культуры Наска на тихоокеанском побережье Южной Америки. |
| Maybe the world should know that America's sweetheart is actually sour. | Миру положено знать, что любимец Америки обычный проходимец. |
| Two old rivals coming together to make America right. | Два старых противника объединяются ради блага Америки. |