| Essentially, you're America's forensic pathologist. | По сути, вы будете главным судмедэкспертом Америки. |
| We met in Spain, where I spent some time after America. | Мы познакомились в Испании, я жила там, когда вернулась из Америки. |
| Anyway, she called me two weeks ago from South America. | Короче, две недели назад она звонила из Южной Америки. |
| We broadcast everything on the voice of America anyway. | Мы всё равно его передавали по "Голосу Америки". |
| I'm not the one who cost you America. | Я не тот, кто стоил тебе Америки. |
| I wonder if I'll ever reach America. | Интересно, я когда-нибудь доплыву до Америки. |
| Gaddafi told them that Libya was now their ally in their struggle against white America. | Каддафи сказал им, что отныне Ливия - их союзник в их борьбе против белой Америки. |
| This is what's wrong with America, women constantly hurting other women. | Вот в чём проблема Америки - женщины постоянно причиняют вред друг другу. |
| Amidst this crisis... the President of America has left the country with his fellow officials. | В момент этого кризиса... Президент Америки покинул страну вместе с другими официальными лицами. |
| It spreads from Japan in East Asia to Philadelphia in eastern America. | Она распространилась от Японии в Восточной Азии до Филадельфии на востоке Америки. |
| In the meantime, tell the others that our reinforcement from South America will be arriving soon. | А пока, скажи остальным, что наше подкрепление из Южной Америки скоро прибудет. |
| A lot of things are America's shame, honey. | Много чего называют "Позором Америки", милая. |
| He lives in Rhode Island, America's least exciting state. | Он живет в Род Айленде, в самом скучном штате Америки. |
| They keep up their insurgency while the virus spreads unchecked all the way to America. | Они будут продолжать устраивать мятежи, пока вирус бесконтрольно распространяется в сторону Америки. |
| Like we grappled with the future of America. | Словно нас не оттащить от будущего Америки. |
| 48 hours without Bank of America is better than a 48-month depression. | 48 часов без "Банка Америки" лучше, чем 48 месяцев кризиса. |
| Yes, you and everyone else in America. | Да, вы и все жители Америки. |
| I thought I was the only person in this school who believed America has a manifest destiny. | Я думала, что я единственная в этой школе, кто верит, что у Америки есть Предназначение. |
| He must be from Bank of America. | Он должно быть из Банка Америки. |
| Awaiting confirmation from South America and keep tracking Japan. | Ждём подтверждения Южной Америки. Следим за каналом Японии. |
| If you come to Cleveland Bowie will be at Swingo's, America's greatest hotel. | Если ты поедешь в Кливленд Боуи будет в "Свинго", лучшем отеле Америки. |
| Two weeks crossing this country saves me two months in navigation around South America. | Пересекая эту страну за две недели, мы экономим два месяца пути вокруг Южной Америки. |
| My name is Michelle Darnell and I am the 47th wealthiest woman in America. | Меня зовут Мишель Дарнелл, и я на 47-м месте в списке богатейших женщин Америки. |
| Also, Miss America got head lice. | Кроме того, у Мисс Америки вши. |
| It marks the beginning of a new chapter for America. | Этот день станет началом новой главы в истории Америки. |