Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
The first regional programme was held in Mexico in 2001 for indigenous peoples' representatives from North, Central and South America. Первая региональная программа проводилась в Мексике в 2001 году для представителей коренных народов Северной, Центральной и Южной Америки.
America's vital interests and our deepest beliefs are now one. «Жизненные интересы Америки и наши глубочайшие убеждения ныне едины.
The Department of Justice continues to make it a priority to investigate and remedy unlawful conditions in juvenile justice facilities across America. Министерство юстиции продолжает уделять приоритетное внимание расследованию и принятию надлежащих правовых мер в связи с незаконными условиями содержания в исправительных учреждениях для несовершеннолетних на всей территории Америки.
Because of declining mortality, the instant-replacement scenario produces a significantly higher population for Northern America in 2100 (574 million). В связи с сокращением смертности сценарий простого воспроизводства приводит к значительно большей численности населения Северной Америки в 2100 году (574 миллиона человек).
In total 67.8 per cent of immigrants were from South America. В общей сложности 67,8 процента иммигрантов являются выходцами из стран Южной Америки.
Concerned Women for America (special, 2001) Женщины, озабоченные судьбой Америки (специальный, с 2001 года)
It has an international secretariat with representatives across Africa, America, Asia and Europe. Он имеет международный секретариат и представителей в разных странах Азии, Америки, Африки и Европы.
The organization adapts the therapeutic model for application in prisons in Asia, South America and Eastern European countries. Организация адаптирует модель терапевтического сообщества для ее применения в тюрьмах стран Азии, Южной Америки и Восточной Европы.
It also develops programmes in South America and in Asia to address the problem of street children. Она также разрабатывает программы борьбы с беспризорностью среди детей в странах Южной Америки и Азии.
About 15 countries from Central and South America and the Caribbean participate in this project and have developed a core survey module. Около 15 стран Центральной и Южной Америки и Карибского бассейна, принимающие участие в этом проекте, разработали основной модуль для проведения обследования.
Armenian Assembly of America (2003-2006) Армянская ассамблея Америки (2003 - 2006 годы)
This type of integration scheme already operates successfully in East and Southern Africa but also in the southern cone of South America. Интеграционные схемы такого типа уже успешно действуют в восточной и южной частях Африки, а также в районе южного конуса Южной Америки.
This was at the time of the Vietnam wars involving the French, and subsequently America. Это происходило в период войн во Вьетнаме с участием Франции, а позднее - Америки.
This legal framework has made Venezuela one of the leading investors in this area in South America. Благодаря этим нормативным рамкам Венесуэла относится к числу стран Южной Америки с наибольшим объемом инвестиций в эту область.
One year later, despite extensive efforts by America and others, the parties have not bridged their differences. Спустя год, несмотря на огромные усилия Америки и других, сторонам так и не удалось преодолеть свои разногласия.
This particular job fair identified 23 qualified female aviation candidates from South America, West Africa and Canada. В ходе этой ярмарки вакансий были выявлены 23 квалифицированных кандидата-женщин из Южной Америки, Западной Африки и Канады.
Consumption also shifted from America to Asia, with China emerging as the largest consumer today. Центр потребления также переместился из Америки в Азию, и сегодня крупнейшим потребителем становится Китай.
The examples in Africa and South America are current, innovative and effective models for us to emulate. Примеры Африки и Южной Америки служат современными, инновационными и эффективными моделями, которым мы должны следовать.
During each of these forums, the Rainforest Foundation supported the participation of partner organizations from South America, providing technical and translation support. Фонд обеспечивал участие на каждом из этих форумов своих партнерских организаций из Южной Америки, предоставляя им техническую и переводческую поддержку.
Association of World Citizens, Center for International Environmental Law Friedrich Ebert Foundation, Indian Council of South America. Ассоциация граждан мира, Центр по вопросам международного права окружающей среды, Фонд Фридриха Эберта, Индейский совет Южной Америки.
In that sense, the Africa-South America Summit constitutes a good example of innovative platforms for increased dialogue and cooperation. В этой связи Встреча на высшем уровне стран Африки и Южной Америки является хорошим примером создания новых платформ для активизации диалога и сотрудничества.
Monitoring information on PBBs from areas outside the Arctic, Northern Europe and America is scarce, as only one reference has been found. Данные мониторинга ПБД за пределами Арктики, Северной Европы и Америки немногочисленны и ограничиваются только одним материалом.
Agreement for co-operation between the Republic of Poland and the Unites States of America concerning peaceful use of nuclear energy (1991). Соглашение между Республикой Польша и Соединенными Штатами Америки о сотрудничестве в области использования ядерной энергии в мирных целях (1991 год).
Across Africa, more countries are forging new relations with their counterparts in developing Asia and South America. Повсюду в Африке все больше стран формируют новые отношения со своими партнерами - развивающимися странами Азии и Южной Америки.
Those programmes are operational in countries in Central and South America, Africa and Asia. Эти программы действуют в странах Центральной и Южной Америки, Африки и Азии.