Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
Peru, like many countries of South America, is particularly vulnerable to natural disasters. Перу, как и многие другие страны Южной Америки, особенно подвержена стихийным бедствиям.
The Permanent Forum recognizes the cultural significance and medical importance of the coca leaf in the Andean and other indigenous regions of South America. Постоянный форум признает культурную и медицинскую значимость листа коки в Андском и других регионах Южной Америки, где проживают коренные народы.
It represents one of the largest dryland ecosystems of the region (six per cent of South America), with important biodiversity. Он является одной из крупнейших засушливых экосистем региона (6% территории Южной Америки) с богатым биоразнообразием.
South America's two largest economies saw their tax revenues plummet. В двух крупнейших странах Южной Америки также наблюдалось резкое сокращение поступлений от налогообложения.
America's war on terrorism is the war of all of us. Война Америки с терроризмом - это наша общая война.
It lies in the central western part of South America, with its coasts extending along the Pacific Ocean. Она расположена в центральной и западной частях Южной Америки, и ее берега омывает Тихий океан.
The original inhabitants of Jamaica were the Arawaks, who are believed to have originated from South America some 2,500 years ago. Коренными жителями Ямайки были араваки, которые, как предполагается, прибыли на остров из Южной Америки около 2500 лет назад.
These include broadcasts by media organizations, including the BBC, Voice of America and Deutsche Welle. К ним относятся вещательные инициативы информационных организаций, включая "Би-Би-Си", "Голос Америки" и "Немецкая волна".
Local Governments in South America, South-eastern and South-central Asia have been relatively proactive in implementing natural resource management projects. Местные администрации в странах Южной Америки, Юго-Восточной Азии и южной части Центральной Азии играют достаточно активную роль, поощряя осуществление проектов в области управления природными ресурсами.
All the countries of South America without exception took an abiding interest in the settlement of the sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom. Все без исключения страны Южной Америки проявляют неизменный интерес к разрешению спора о суверенитете между Аргентиной и Соединенным Королевством.
The President's Initiative for One America continues to further the President's goals of educating the American public about race. Президентская инициатива по созданию Единой Америки продолжает способствовать выполнению поставленных Президентом целей просвещения американского народа в вопросах межрасовых отношений.
All of the current Governments of South America have been democratically elected. Нынешние правительства всех стран Южной Америки были сформированы в результате проведения демократических выборов.
In comparison, Northern America has a slightly younger population. По сравнению с Европой население Северной Америки несколько моложе.
The Armenian National Committee of America, of which Topalian was Chairman until his arrest, is an affiliate of ARF and the Dashnak Party. Армянский национальный комитет Америки, председателем которого до своего ареста был Топалян, является филиалом АРФ и партии дашнаков.
Voice of America editorial stating United States Government Редакционное заявление радиостанции "Голос Америки" с изложением политики
The damage to America's credibility is far more serious than any possible short-term compromise of intelligence methods. Ущерб, наносимый престижу Америки, имеет гораздо более серьезные последствия, нежели любая возможная краткосрочная опасность, угрожающая методам работы разведки.
The organization is also involved in the implementation of several rural development projects for Andean indigenous communities in South America. С другой стороны, организация участвовала также в осуществлении большого числа проектов в области развития сельских районов в интересах общин коренных народов андских стран Южной Америки.
That is the most pressing immediate question, but America's leaders should also be thinking ahead. Это самый насущный вопрос, но руководство Америки должно думать также и о будущем.
America's financial system supports efficient capital allocation, economic development, and job creation. Финансовая система Америки поддерживает эффективное распределение капитала, экономическое развитие и создание рабочих мест.
of America Second report 20 November 1997 3 Штаты Америки Второй доклад 20 ноября 1997 года 3
Furthermore, the problem is not only America's. Более того, проблема не является только проблемой Америки.
Nor is America alone: most other successful developing and developed countries pursue similar "heretical" policies. И это касается не только Америки: многие другие преуспевающие развивающиеся и развитые страны проводят похожие «еретические» политики.
After all, America's still-large current-account deficit guarantees that the dollar will continue to fall. В конце концов, все еще большой дефицит текущего счета Америки гарантирует, что доллар будет продолжать падать.
A stronger EU is America's natural partner, occasional competitor, but certainly not a rival. Более сильный ЕС является естественным партнером Америки, в редких случаях конкурентом, но, конечно, не противником.
Across the Atlantic, America's fiscal crisis and weak economic growth will force it to reduce its global military commitments. По другую сторону Атлантического океана налогово-бюджетный кризис и слабый экономический рост Америки вынудит ее умерить свои мировые военные устремления.