That's America's only contribution to Western civilization. |
Это единственный вклад Америки в Западную цивилизацию. |
Brian Shumer, just got off a plane from America. |
Брайан Шумер, только что прилетел из Америки. |
I was sending money home to my family from America - secretly. |
Я посылала деньги своей семье домой из Америки, тайно. |
And every family in America will hate you forever. |
И каждая семья Америки навечно возненавидит вас. |
The Very Thought Of You. Friedrich buys me records from America. |
Фридрих покупает мне музыкальные записи из Америки. |
Flights originating in South America were checked more often. |
Рейсы, прибывающие из стран Южной Америки, проверяются чаще. |
Voice of America radio and television, journalist Elizabeth Arrot - 13 January 2012 |
Радиовещательная и телевизионная служба «Голос Америки», журналист Элизабет Аррот - 13 января 2012 года |
In several countries in South America, OHCHR supported the process of adoption of new legislation related to the rights of indigenous peoples. |
В нескольких странах Южной Америки УВКПЧ обеспечило поддержку процесса принятия нового законодательного акта, связанного с правами коренных народов. |
The organs were sourced from persons from Eastern Europe and South America. |
Источником органов стали люди из стран Восточной Европы и Южной Америки. |
In parts of East Asia and South America, unemployment rates have actually dropped below the levels seen before the financial crisis. |
В некоторых частях Восточной Азии и Южной Америки коэффициенты безработицы даже уменьшились ниже уровня, существовавшего до финансового кризиса. |
Mr. Taghizadet said that he would like to have statistics on migrants from South America who transited through Argentina. |
Г-н Тагизаде хотел бы получить статистические данные о мигрантах из Южной Америки, движущихся транзитом через Аргентину. |
My uncle comes back from America next Monday. |
Мой дядя возвращается из Америки в следующий понедельник. |
Spanish is spoken in most countries of South America. |
На испанском языке говорят в большинстве стран Южной Америки. |
Across the region, domestic demand continues to be supported by robust labour markets, most notably in South America and Mexico. |
Во многих странах региона внутренний спрос по-прежнему обеспечивается прочным положением на рынках трудовых ресурсов, особенно в странах Южной Америки и в Мексике. |
The Child Welfare League of America is a powerful coalition of hundreds of private and public agencies serving vulnerable children and families since 1920. |
Лига Америки "За благополучие детей" является мощной коалицией сотен частных и государственных учреждений, обслуживающих детей и семьи из уязвимых групп населения с 1920 года. |
Hugo A. Cohen, PAHO/WHO Sub-regional Mental Health Adviser for South America; |
Уго А. Коэн, субрегиональный советник по вопросам психического здоровья для стран Южной Америки, ПАОЗ/ВОЗ |
In September a regional office for South America was re-established in Santiago de Chile. |
В сентябре в Сатьяго-де-Чили было вновь создано региональное отделение для Южной Америки. |
The OHCHR Regional Office for South America in Chile covers cooperation with Uruguay. |
За сотрудничество с Уругваем отвечает расположенное в Чили Региональное отделение УВКПЧ для Южной Америки. |
We are convinced that the peoples of Our America, guided by his example, will continue to advance towards true unity and integration. |
Мы убеждены, что народы Нашей Америки, следуя его примеру, продолжат добиваться подлинного единения и интеграции. |
I am speaking on behalf of the Bolivarian Alliance of the Peoples of Our America (ALBA). |
Я беру слово от имени Боливарианского альянса для народов Нашей Америки (АЛБА). |
He nabbed the prettiest woman in America. |
Он украл самую красивую женщину Америки. |
The fact is, the automobile industry is essential to America. |
Факт в том, что производство автомобилей - неотъемлемая часть Америки. |
Katherine is president of Panhellenic and, quite possibly, America one day. |
А Кэтрин - президент совета Обществ, и, в будущем, вполне вероятно, Америки. |
We've brought Kent on board to get an inside look at the future of America. |
Мы подняли Кента на борт, чтобы заглянуть в будущее Америки. |
You need those to travel to tropical countries like India, South America. |
Такие делают перед поездкой в тропические страны, вроде Индии и Южной Америки. |