From America Canada, France, the Netherlands... |
из Америки, Канады, Франции и Нидерландов. |
The committee to humiliate and shame America? |
Комитет по унижению и пристыжению Америки? |
So this truck drove here from South America? |
Так этот грузовик прибыл из Южной Америки? |
Now, I don't know about you guys, but I am feeling really pumped up about America this morning. |
Не знаю как вы парни, но я чувствую настоящий пульс Америки этим утром. |
But what about the America's Cup? |
Но как же насчет Кубка Америки? |
Anyway, she called me two weeks ago from South America. Said she'd escaped, but they were after her. |
Она звонила мне 2 недели назад из Южной Америки, сказала, что... ей удалось сбежать, но за ней гонятся. |
So, "the most dangerous man in America" was housed in the lowest security wing of the prison. |
Таким образом, "самый опасный человек Америки" оказался в крыле тюрьмы с лёгким режимом. |
It's what I mean to America - (CHUCKLES) |
Главное, что значу для Америки я. |
So we just have to wait for the documents from America? |
Значит, нам придется сидеть и ждать результатов из Америки? |
The real winner is America's new hero - contestant number 12! |
А победителем становится новый герой Америки... участник номер 12! |
What's good for the railroad is good for America. |
Что хорошо для железной дороги, хорошо для Америки. |
Perhaps more distressing was the fact that the rest of America was now starting to resemble Flint, Michigan. |
Еще большее беспокойство вызывал тот факт, что остальная часть Америки начинала теперь напоминать Флинт (штат Мичиган). |
Moral values in America today are nothing, pure nothing. |
Сегодня духовные ценности для Америки - это ничто, абсолютное ничто. |
This is from "The Untied States of America." |
Это из книги "Разъединенные Штаты Америки". |
It's what they believed about America that got them to travel in a bus for eight hours to stand in the sun in Washington in the middle of August. |
Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа. |
You can see that corporations were illegal at the founding of America, |
Вы можете увидеть, что корпорации были нелегальными еще во время основания Америки. |
It turns out people do eat hamburgers, and Ray Croc, for a while, became the richest man in America. |
Выяснилось, что люди все-таки едят гамбургеры, и на какое-то время Рэй Крок стал самым богатым человеком Америки. |
the Justice League of America will be teaming up with The 99. |
союзником "99" станет Лига справедливости Америки. |
It's got to be America, right? |
Должно быть у Америки, правда? |
Is that what you think America's problem is? |
И думаешь, в этом проблема Америки? |
You don't know what you have done for France and America. |
Вы сами не знаете сколько сделали во имя Франции и Америки |
I want you to know that when the President announces my nomination tomorrow, there won't be a prouder man in America. |
Хочу, чтобы вы знали, что завтра, когда президент объявит о выдвижении моей кандидатуры, я буду самым довольным человеком Америки. |
Your wife wants 70% of Courtney Beech including all shares in and out of America, full creative control, basically, all of it. |
Ваша жена хочет 70% Кортни Бич, включая все акции внутри и за пределами Америки, и полный творческий контроль над всем этим, в принципе. |
How does that affect your vision for America? |
Как это повлияло на ваше видение Америки? |
The charming singer from America, Miss Sally Bowles! |
Очаровательная певица из Америки мисс Салли Боулз. |