That America's challenge of today has forged man's destiny of tomorrow. |
Что сегодняшний вызов Америки определил будущие судьбы человечества. |
He was elected as President of the Confederate States of America by the new Confederate Congress. |
Он был избран президентом Конфедеративных Штатов Америки новым конгрессом Конфедерации. |
By 1918 Glaspell was already considered one of America's most significant new playwrights. |
К 1918 году Гласпелл считалась одним из самых значительных новых драматургов Америки. |
He served on ships that protected the British shipping off the east coast of America. |
Он служил на кораблях, охранявших британское судоходство у восточного побережья Америки. |
They are the folk songs of America and your composers must turn to them. |
Это народные песни Америки, и ваши композиторы должны обратиться к ним. |
Aruba's location off the coast of South America has also made Spanish extremely important. |
Расположение Арубы у побережья Южной Америки также сделало испанский язык чрезвычайно важным. |
From the Atlantic coast it has got over through Cape Horn on a Pacific part of South America. |
С атлантического побережья он перебрался через мыс Горн на тихоокеанскую часть Южной Америки. |
Political scientists and historians have divided the development of America's two-party system into five eras. |
Политологи и историки делят развитие двухпартийной системы Америки на пять эпох. |
Alabama is going to observe the supreme law of America. |
Штат Алабама соблюдёт высший закон Америки». |
In September 2008, he was hailed by the Writers Guild of America as a Living Legend. |
В сентябре 2008 он был провозглашен Гильдией писателей Америки как Живущая Легенда. |
A large part of the month of July was spent performing in cities in the West Coasts of America and Canada. |
Большую часть июля The Strokes провели в городах западного побережья Америки и Канады. |
The Chaco is one of South America's last agricultural frontiers. |
Гран-Чако является одной из последних сельскохозяйственных границ Южной Америки. |
In fact, the Motion Picture Association of America has recommended use of a camcorder as an alternative to circumventing the Content Scrambling System on DVDs. |
Фактически, Ассоциация кинокомпаний Америки рекомендует использовать видеокамеру как альтернативу обхода Content Scrambling System. |
The German Bank for South America even established three hundred branches in Vargas' Brazil. |
Немецкий Банк Южной Америки даже открыл триста филиалов на территории Бразилии. |
It is produced in the Canary Islands and coastal regions of South America. |
Его производят на Канарских островах и в прибрежных районах Южной Америки. |
The ultra-resilient alloy was used to create Captain America's shield. |
Ультра-упругий сплав использовался для создания щита Капитана Америки. |
The lease was renewed until the end of Russian America. |
Эта аренда длилась до прекращения существования Русской Америки. |
Marine biographical directory of the Far East of Russia and Russian America. |
Морской биографический справочник Дальнего Востока России и Русской Америки. |
He's supposed to be America's first line of defense. |
И это он считается первой линией обороны Америки. |
Pops, this is every phone book in America. |
Пап, здесь все телефонные книги Америки. |
I asked you to find an actor from middle America, a real person. |
Я велел тебе найти актера из самого сердца Америки, настоящую личность. |
My daughter's coming back from South America. |
Моя дочь прилетает из Южной Америки. |
And this is the story of America's great house of spies. |
И это история о главном шпионском центре Америки. |
Morgan was clearly the most powerful banker in America and a suspected agent for the Rothschilds. |
Морган определенно был самым влиятельным банкиром Америки и вероятным агентом Ротшильдов. |
Aldrich represented the Newport, Rhode Island homes of America's richest banking families. |
Он представлял интересы богатейших банковских семей Америки, проживавших в штате Род-Айленд. |