It won the 2009 Bradbury Award from the Science Fiction and Fantasy Writers of America. |
Он выиграл в 2009 премию «Брэдбери» от писателей-фантастов Америки. |
America's capacity to maintain alliances and create cooperative networks will be an important dimension of its hard and soft power. |
Способность Америки сохранять союзников и создавать сети сотрудничества будет важным аспектом ее жесткой (военной) и мягкой (дипломатической) силы. |
America's founders, for instance, fully understood that the two must go hand in hand. |
Основатели Америки, например, хорошо понимали, что и идеалы и интересы должны идти нога в ногу. |
With America's loss of interest the chief prop of neo-liberal policies has been pulled away. |
Потеря интереса со стороны Америки означает схождение со сцены главного сторонника неолиберального курса. |
That is not what America is all about. |
Дух Америки заключается не в этом. |
The phrase "America's sweetheart" gets thrown around a lot. |
Эта фраза Любимица Америки, я часто ее слышу. |
Identity theft is a multi-billion dollar burr in the side of America. |
Торговля фальшивыми документами - это пиявка стоимостью в миллионы долларов на теле Америки. |
2 nights ago Gotham Airport, these two arrive by charter from South America. |
Два дня назад они прибыли чартерным рейсом из Южной Америки. |
He's also treasurer of Futures America. |
Также он фин.директор "Будущего Америки". |
It's a place apart from the benign lap of America. |
Этот край - далеко от... Мегатоническое Путешествие Лестер Бэнгз... плодородных колен Америки. |
Yes... There was a farmer that was kidnapped by spacemen in America. |
Да... я слыхал об одном фермере из Америки... которого похитили инопланетяне. |
The representative of Consejo Indio de Sud America (CISA) said that the permanent forum should have decision-making power. |
Представитель Индейского совета Южной Америки заявил, что постоянный форум должен быть наделен полномочиями принимать решения. |
Surface and upper-atmosphere observations from large parts of Africa, Asia, and South America are not available. |
На значительной части территории Африки, Азии и Южной Америки не ведется наблюдений за поверхностью суши и верхними слоями атмосферы. |
In Central and South America most of the countries have officially adopted NAP documents and report progress in their implementation. |
Страны Центральной и Южной Америки опережают остальные страны региона по количеству официально утвержденных документов НПД и их осуществлению. |
This urbanization process has been relatively gradual in comparison to those experienced by Mexico and South America. |
Процесс урбанизации протекал медленно по сравнению с Мексикой и странами Южной Америки. |
Against this background, the first Africa-South America Summit to Advance South-South Cooperation was held in November 2006 in Abuja. |
Именно на этом фоне в ноябре 2006 года в Абудже был проведен первый Саммит стран Африки и Южной Америки по развитию сотрудничества Юг-Юг. |
Deutsche Welle, Radio France International and Voice of America ran interviews with the participants. |
Интервью с участниками передавали радиостанции "Немецкая волна", "Международное радио Франции" и "Голос Америки". |
That is how America's founders, such as James Madison and Alexander Hamilton, envisioned that things would work. |
Именно таким образом основатели Америки, такие как Джеймс Мэдисон и Александр Хэмильтон, видели эффективность системы. |
If adopted, these measures will further compound America's fiscal mess. |
В случае их принятия такие меры только усложнят и без того тяжелое фискальное положение Америки. |
At the same time, America's bargaining position in world politics should be enhanced. |
В то же время, возможность Америки диктовать свои условия с позиции силы в мировой политике должна быть упрочена. |
America has also been frustrated in its desire to obtain regional support for its policy of direct involvement in the Colombia's internal strife. |
Тщетными так же оказались усилия Америки заручится региональной поддержкой ее политики прямого вмешательства во внутреннюю вражду в Колумбии. |
The spate of earning reports from America's biggest banks suggests that there are real worries here. |
Большое количество докладов о прибыли из крупнейших банков Америки предлагают, что здесь есть реальные опасения. |
America's reckless deficit spending is making all their currencies look like good investments for 2005. |
Благодаря бесшабашному дефицитному расходованию Америки валюты всех этих стран кажутся хорошим вложением средств на 2005 год. |
Indeed, the current budget war seems to be reopening old divisions about America's view of itself and the world. |
Фактически, текущая бюджетная война возобновляет расхождение во мнениях относительно взгляда Америки на себя и на мир. |
With the introduction of this concept and the discovery of fossil-based energy, America's private forests thrived. |
После введения этой концепции и открытия ископаемого топлива состояние частных лесов Америки значительно улучшилось. |