Marcus just got Carla a brand-new international driving license... and we're going to rough it in the wilds of America. |
Нет, Маркус только что сделал Карле права международного класса, мы собираемся обновить их на просторах Америки. |
Supes will be aborted or shot on sight, and all of humanity'll know the sacrifices that we made in the name of America. |
Суперы будут истреблены или перебиты, и человечество узнает о нашей жерве во имя Америки. |
So you're the long-lost brother from America? |
Так вы его брат из Америки? |
You're Mr. Kalina, from America? |
Вы г-н Калина, из Америки? |
You're Kalina's brother, the one from America. |
Вы брат Калины, из Америки? |
Jasmine has come from America through a students exchange program |
Жасмин приехала из Америки в рамках программы обмена студентами. |
It doesn't mean as much as winning America's hearts. |
Очень мало в сравнении с целью покорить сердца Америки. |
Where did you educate the future nonvoters of America? |
А где вы обучали будущих лишенцев Америки? |
They explain the name has been chosen for the ominous associations it will raise in America's enemies. |
Говорят, что выбрали это имя за грозные ассоциации, вызываемые у врагов Америки. |
Does it say "Share stuff" in the Constitution of America? |
В Конституции Америки разве сказано "Поделись своим барахлом"? |
Germany thinks it can fix the world economy without America's help? |
Германия думает, что сможет наладить мировую экономику без помощи Америки? |
Dear Voice of America: Where can I get an autographed picture of Wernher von Braun? |
Дорогой Голос Америки, где бы мне раздобыть автограф Вернера фон Брауна? |
Pawnee: The factory fire capital of America. |
"Пауни: завод по производству богатств Америки" |
the crossroads of America, it's the Hoosierdaddies! |
с перекрёстка Америки... "Оглушающие"! |
Radio station "Liberty", "Voice of America", "Deutsche Welle". |
На радиостанцию "Свобода", "Голос Америки", Немецкая волна". |
America's need for ammunition enabled the family to amass a fortune and grow their company into what is today the largest chemical corporation in the world. |
Потребность Америки в оружии позволила этой семье сколотить огромное состояние и превратить семейную компанию в то, что ныне является крупнейшим химическим концерном в мире. |
The railroad may be America's dream, but what's left behind in Governor Campbell's Cheyenne is a nightmare. |
"Железная дорога может быть мечтой Америки, но то, что остается в Шайенне, которым управляет губернатор Кэмпбелл, это кошмар". |
By this time next week, you'll be back covering America's dream, having authored nothing substantial but the end of a relationship. |
В это же время через неделю вы снова будете освещать мечту Америки, так и не написав ни о чем стоящем, кроме конца наших отношений. |
We shouldn't believe there lay any contempt in these words for the wretched and starving people of America. |
Мы не должны думать, что в этих словах была хоть малейшая доля презрения к бедному и голодному народу Америки. |
I was on my way to America once, but I met Mother Signe - and my boots got stuck in this dirt. |
Однажды я даже хотел доплыть до Америки, но потом встретил Маму Сигне - и мои сапоги навсегда увязли в этой грязи. |
By 1532, Spain had entered America's greatest empire. |
В 1532 году, Испания вторглась в величайшую империю Америки, |
Which is why we live in the Confederate States of America, I guess. |
Именно поэтому мы живем в Конфедеративных Штатах Америки, полагаю, я прав? |
Since your return from America, is hell! |
Хватит, лучше бы ты не возвращался из Америки! |
Okay, future Thrifty Towners of America, who's next? |
Ладно, будущие работники Хозяйственного городка Америки, кто следующий? |
I honestly believe that in certain parts of America now, people have started to mate with vegetables. |
Я уже охотно верю, что в некоторых частях Америки люди начали вступать в брак с овощами. |