| Marcus just got Carla a brand-new international driving license... and we're going to rough it in the wilds of America. | Нет, Маркус только что сделал Карле права международного класса, мы собираемся обновить их на просторах Америки. |
| Supes will be aborted or shot on sight, and all of humanity'll know the sacrifices that we made in the name of America. | Суперы будут истреблены или перебиты, и человечество узнает о нашей жерве во имя Америки. |
| So you're the long-lost brother from America? | Так вы его брат из Америки? |
| You're Mr. Kalina, from America? | Вы г-н Калина, из Америки? |
| You're Kalina's brother, the one from America. | Вы брат Калины, из Америки? |
| Jasmine has come from America through a students exchange program | Жасмин приехала из Америки в рамках программы обмена студентами. |
| It doesn't mean as much as winning America's hearts. | Очень мало в сравнении с целью покорить сердца Америки. |
| Where did you educate the future nonvoters of America? | А где вы обучали будущих лишенцев Америки? |
| They explain the name has been chosen for the ominous associations it will raise in America's enemies. | Говорят, что выбрали это имя за грозные ассоциации, вызываемые у врагов Америки. |
| Does it say "Share stuff" in the Constitution of America? | В Конституции Америки разве сказано "Поделись своим барахлом"? |
| Germany thinks it can fix the world economy without America's help? | Германия думает, что сможет наладить мировую экономику без помощи Америки? |
| Dear Voice of America: Where can I get an autographed picture of Wernher von Braun? | Дорогой Голос Америки, где бы мне раздобыть автограф Вернера фон Брауна? |
| Pawnee: The factory fire capital of America. | "Пауни: завод по производству богатств Америки" |
| the crossroads of America, it's the Hoosierdaddies! | с перекрёстка Америки... "Оглушающие"! |
| Radio station "Liberty", "Voice of America", "Deutsche Welle". | На радиостанцию "Свобода", "Голос Америки", Немецкая волна". |
| America's need for ammunition enabled the family to amass a fortune and grow their company into what is today the largest chemical corporation in the world. | Потребность Америки в оружии позволила этой семье сколотить огромное состояние и превратить семейную компанию в то, что ныне является крупнейшим химическим концерном в мире. |
| The railroad may be America's dream, but what's left behind in Governor Campbell's Cheyenne is a nightmare. | "Железная дорога может быть мечтой Америки, но то, что остается в Шайенне, которым управляет губернатор Кэмпбелл, это кошмар". |
| By this time next week, you'll be back covering America's dream, having authored nothing substantial but the end of a relationship. | В это же время через неделю вы снова будете освещать мечту Америки, так и не написав ни о чем стоящем, кроме конца наших отношений. |
| We shouldn't believe there lay any contempt in these words for the wretched and starving people of America. | Мы не должны думать, что в этих словах была хоть малейшая доля презрения к бедному и голодному народу Америки. |
| I was on my way to America once, but I met Mother Signe - and my boots got stuck in this dirt. | Однажды я даже хотел доплыть до Америки, но потом встретил Маму Сигне - и мои сапоги навсегда увязли в этой грязи. |
| By 1532, Spain had entered America's greatest empire. | В 1532 году, Испания вторглась в величайшую империю Америки, |
| Which is why we live in the Confederate States of America, I guess. | Именно поэтому мы живем в Конфедеративных Штатах Америки, полагаю, я прав? |
| Since your return from America, is hell! | Хватит, лучше бы ты не возвращался из Америки! |
| Okay, future Thrifty Towners of America, who's next? | Ладно, будущие работники Хозяйственного городка Америки, кто следующий? |
| I honestly believe that in certain parts of America now, people have started to mate with vegetables. | Я уже охотно верю, что в некоторых частях Америки люди начали вступать в брак с овощами. |