Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
Marcus just got Carla a brand-new international driving license... and we're going to rough it in the wilds of America. Нет, Маркус только что сделал Карле права международного класса, мы собираемся обновить их на просторах Америки.
Supes will be aborted or shot on sight, and all of humanity'll know the sacrifices that we made in the name of America. Суперы будут истреблены или перебиты, и человечество узнает о нашей жерве во имя Америки.
So you're the long-lost brother from America? Так вы его брат из Америки?
You're Mr. Kalina, from America? Вы г-н Калина, из Америки?
You're Kalina's brother, the one from America. Вы брат Калины, из Америки?
Jasmine has come from America through a students exchange program Жасмин приехала из Америки в рамках программы обмена студентами.
It doesn't mean as much as winning America's hearts. Очень мало в сравнении с целью покорить сердца Америки.
Where did you educate the future nonvoters of America? А где вы обучали будущих лишенцев Америки?
They explain the name has been chosen for the ominous associations it will raise in America's enemies. Говорят, что выбрали это имя за грозные ассоциации, вызываемые у врагов Америки.
Does it say "Share stuff" in the Constitution of America? В Конституции Америки разве сказано "Поделись своим барахлом"?
Germany thinks it can fix the world economy without America's help? Германия думает, что сможет наладить мировую экономику без помощи Америки?
Dear Voice of America: Where can I get an autographed picture of Wernher von Braun? Дорогой Голос Америки, где бы мне раздобыть автограф Вернера фон Брауна?
Pawnee: The factory fire capital of America. "Пауни: завод по производству богатств Америки"
the crossroads of America, it's the Hoosierdaddies! с перекрёстка Америки... "Оглушающие"!
Radio station "Liberty", "Voice of America", "Deutsche Welle". На радиостанцию "Свобода", "Голос Америки", Немецкая волна".
America's need for ammunition enabled the family to amass a fortune and grow their company into what is today the largest chemical corporation in the world. Потребность Америки в оружии позволила этой семье сколотить огромное состояние и превратить семейную компанию в то, что ныне является крупнейшим химическим концерном в мире.
The railroad may be America's dream, but what's left behind in Governor Campbell's Cheyenne is a nightmare. "Железная дорога может быть мечтой Америки, но то, что остается в Шайенне, которым управляет губернатор Кэмпбелл, это кошмар".
By this time next week, you'll be back covering America's dream, having authored nothing substantial but the end of a relationship. В это же время через неделю вы снова будете освещать мечту Америки, так и не написав ни о чем стоящем, кроме конца наших отношений.
We shouldn't believe there lay any contempt in these words for the wretched and starving people of America. Мы не должны думать, что в этих словах была хоть малейшая доля презрения к бедному и голодному народу Америки.
I was on my way to America once, but I met Mother Signe - and my boots got stuck in this dirt. Однажды я даже хотел доплыть до Америки, но потом встретил Маму Сигне - и мои сапоги навсегда увязли в этой грязи.
By 1532, Spain had entered America's greatest empire. В 1532 году, Испания вторглась в величайшую империю Америки,
Which is why we live in the Confederate States of America, I guess. Именно поэтому мы живем в Конфедеративных Штатах Америки, полагаю, я прав?
Since your return from America, is hell! Хватит, лучше бы ты не возвращался из Америки!
Okay, future Thrifty Towners of America, who's next? Ладно, будущие работники Хозяйственного городка Америки, кто следующий?
I honestly believe that in certain parts of America now, people have started to mate with vegetables. Я уже охотно верю, что в некоторых частях Америки люди начали вступать в брак с овощами.