Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
More fundamentally, does it controvert America's principles? Или более фундаментально: противоречит ли это принципам Америки?
This means that an increase in real wages for workers will have the most immediate impact, even if the downside is lower profit margins for corporate America. А значит, ближайшим фактором изменения ситуации станет увеличение реальных зарплат, даже если оборотной стороной окажется снижение рентабельности для корпоративной Америки.
His financial backers clearly benefited from his unexpected discovery, as he claimed parts of America for the Spanish Empire. Его финансовым покровителям это явно пошло на пользу, потому что он предоставил части Америки для испанской империи.
Indeed, America's current-account position strengthened despite the dollar's appreciation in the face of safe-haven demand. В действительности, положение Америки по текущим операциям упрочилось, несмотря на рост курса доллара из-за наличия спроса на «спасительную гавань».
America's allies, in turn, must be prepared to close ranks with it on both the outlines of a deal and the willingness to strike militarily. Союзники Америки, в свою очередь, должны быть готовы сплотиться, как в стремлении заключить сделку, так и в готовности нанести военный удар.
If so, it could mark not only Brazil's economic ascendancy but also the recovery of other parts of South America. Если так и будет, то это означает не только подъём экономики Бразилии, но других регионов Южной Америки.
His book led to the creation, in 1950, of the US National Science Foundation (NSF), a major factor underlying America scientific success. Его книга привела к созданию Национального научного фонда США в 1950-ом году, что стало основой успехов Америки в сфере научных достижений.
The absence of such a structure of peace has been obscured, to some extent, by America's dominant role in Asia since the Pacific War. Отсутствие такой системы поддержания мира было затенено, до некоторой степени, доминирующей ролью Америки в Азии, начиная с времен Тихоокеанской войны.
This one is from 1968 - The Atlantic Monthly, voice of liberal America - written by an important bioethicist. 1968-й, статья в «Атлантик Мансли», голосе либеральной Америки, написанная известным специалистом по биоэтике.
America's twin fiscal and trade deficits may prove to be solvable problems, but new ways will have to be tried to resolve them. Возможно, двойной дефицит Америки - по финансам и торговле - окажется разрешимой проблемой, но для ее разрешения необходимо будет опробовать новые способы.
But, like most temptations, the urge to gloat at America's imperfections and struggles ought to be resisted. Однако, так же как и большинству соблазнов, подстрекательству к злорадству по поводу недостатков и трудностей Америки необходимо давать отпор.
uncertainties connected to America's massive trade deficit, which has reached all- time records. неопределенности, связанные с огромным торговым дефицитом Америки, который приблизился к максимальной зафиксированной отметке.
Wariness of America was, to be sure, not just a leftist pose; many Gaullists over the decades have been tinged with anti-Americanism, too. Надо отметить, что осторожность в отношении Америки свойственна не только левым; антиамериканизм проявлялся и среди многих голлистов на протяжении десятилетий.
"Tea Party" activists in exurban America rant and rage against the so-called liberal elites of New York, Washington, and Hollywood. Активисты движения «Чаепитие» (Тёа Party) пригородной Америки критикуют и выступают против так называемых либеральных элит Нью-Йорка, Вашингтона и Голливуда.
Chinese power today comes not from its ability to match America's blue-water navy, but from its holdings in US Treasury bonds. Сила Китая сегодня заключается не в его способности соперничать с океанским флотом Америки, а в наличии у него огромного числа облигаций Казначейства США.
Anyone who thinks we are building a European rival to America has not looked properly at the facts. Все, кто считает, что мы создаем европейского соперника для Америки, плохо знают факты.
Hypocrisy and trade-talk go together, as America's decision to impose tariffs on imported steel shows. Лицемерие и торговля, как показывает решение Америки поднять тарифы на импорт стали, могут хорошо сочетаться друг с другом.
Many European inferiority complexes toward America, which the advent of the euro were supposed to banish forever, could easily reappear. Многие европейские комплексы неполноценности в отношении Америки, которые должны были навсегда исчезнуть после введения евро, могут воскреснуть с новой силой.
Their answer was straightforward: the crisis began with US over-borrowing, so it is America's responsibility, not theirs, to clean up the mess. Их ответ был прямым: кризис начался с чрезмерного заимствования Америкой, так что разгребать завалы - ответственность Америки, а не их.
One of America's last competitive cultural exports, it seems, is the post-adolescent male escape fantasy. По-видимому, одним из последних видов конкурентного культурного экспорта Америки является фантазия бегства от действительности молодых парней.
In 1910, the ATCA (Airedale Terrier Club of America) offered the Airedale Bowl as a perpetual trophy, which continues to this day. В 1910 ЭТКА (Эрдельтерьер клуб Америки) предложил сделать Кубок Эрделя регулярной наградой, за которую идёт борьба и сейчас.
One may wonder why there should be such a hostility in America to IPA notation. Некоторые удивляются, что за причины могли вызвать такое отторжение МФА среди (лингвистов) Америки.
According to Rosen, when South America separated from Africa, a volcanic archipelago known as "Proto-Antilles" was formed. Согласно Д.Э. Розену, вулканический архипелаг, известный как «Прото-Антильские острова» образовался при отделении Южной Америки от Африки.
Hawkeye trains the team in the fashion of former teammate Captain America, and shapes the team into a cohesive fighting unit. Бартон обучал своих подопечных в стиле своего бывшего товарища по команде, Капитана Америки, преобразуя Громовержцев в единую боевую единицу.
Special English was first used on October 19, 1959, and is still presented daily by the United States broadcasting service Voice of America. Special English был внедрён в практику работы «Голоса Америки» 19 октября 1959 года, и с тех пор используется в ежедневных передачах.