Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
But during the Cold War, authoritarian capitalism, usually under military regimes, was anti-Communist and very much on America's side. Возможно она такой и есть. Но во время холодной войны авторитарный капитализм, как правило под военным режимом, был антикоммунистическим и тем более на стороне Америки.
It scoffs at assertions that Russia would cheat by multiplying warheads on bombers or new rail-based missile carriers, arguing that the Kremlin would want to avoid America's compensatory response. Она смеется над утверждениями, что Россия будет вести нечестную игру, увеличивая количество боезарядов на бомбардировщиках или новых средствах базирования, развернутых на железнодорожных платформах, утверждая, что в Кремле хотели бы избежать компенсаторной реакции Америки.
Berkeley - While the new Obama administration is commanding global attention, America's future may be written - as so many times before - in and by its largest state. Беркли. В то время как новая администрация Обамы привлекает к себе внимание всего мира, будущее Америки может быть предопределено - как это уже не раз случалось в прошлом - в ее самом крупном штате самим же штатом.
To give additional credence to their praise, they should leave no doubt that if war became the only option they would stand by America. Чтобы эти похвалы вызвали доверие, политики должны развеять сомнения в своей лояльности, заявив, что в случае если война станет единственно возможным выходом, они выступят в поддержку Америки.
America's real problem is not competition from China; it's the complexity of shifting a $17.5 trillion economy from fossil fuels to low-carbon alternatives. Реальная проблема Америки не конкуренция со стороны Китая; это сложность перехода экономики с показателем в 17,5 триллионов долларов США, от ископаемых видов топлива к альтернативным с низким уровнем углерода.
The administration describes these lower ceilings, and its pursuit of other arms control measures, as meeting America's non-proliferation and disarmament obligations under the NPT. Администрация характеризует данные более низкие предельные уровни и своё стремление к мерам по контролю над другими вооружениями, как действия Америки в рамках её обязательств по договору о нераспространении и разоружении.
To be sure, 2004 has seen the confirmation of America's hard power - and its voters' choice of a politics of values rather than of interests. Если говорить откровенно, в 2004 году произошло укрепление "жесткой силы" Америки - и ее избиратели сделали выбор в пользу политики, основанной на ценностях, а не на интересах.
Some observers detect a new "Geo-Green" coalition of conservative foreign-policy hawks, who worry about America's dependence on Persian Gulf oil, and liberal environmentalists. Некоторые наблюдатели отмечают создание новой «гео-зеленой» коалиции консервативных сторонников жесткого курса во внешней политике, которые беспокоятся по поводу зависимости Америки от ближневосточной нефти, и либеральных защитников окружающей среды.
The Middle East has long confronted the US with formidable challenges, which ultimately exceeded America's imperial capacities and sapped public support. Долгое время Ближний Восток был для США источником довольно сложных проблем, для решения которых имперских полномочий Америки уже не хватало и которые существенно подточили авторитет государства.
Rapid productivity growth is-in the long run-good news for America: a higher-productivity economy is better at enhancing human welfare. В долгосрочном плане быстрый рост производительности труда может считаться хорошей новостью для Америки: экономика с высокой производительностью труда в большей степени способствует улучшению благосостояния людей.
More importantly, officials must realize that their actions will shape America's response to the global challenge of unparalleled urbanization and carbon-induced climate change. Что более важно, чиновники должны понять, что от их действий будет зависеть реакция Америки на мировую проблему: беспрецедентно высокую степень урбанизации и изменение климата, вызванное парниковым эффектом.
The question of America's role in helping to produce a more benign world in 2030 has important implications for President Barack Obama as he approaches his second term. Вопрос о роли Америки в оказании помощи по созданию более мягкого мира к 2030 году возымел серьезные последствия для президента Барака Обамы после того, как он стал президентом во второй раз.
And in 1872, with Yellowstone National Park, the United States began establishing a system of parks that some say was the best idea America ever had. В 1872 после основания Йеллоустонского национального парка, в США начали делать сети парков по всей стране, что, по словам некоторых, считается лучшей идеей за всю историю Америки.
Jacaranda mimosifolia is a sub-tropical tree native to south-central South America that has been widely planted elsewhere because of its attractive and long-lasting pale indigo flowers. Жакаранда мимозолистная (англ. Jacaranda mimosifolia) - субтропическое дерево, родом из южной и центральной частей Южной Америки, широко распространенное повсеместно из-за красивых, долго цветущих синих цветов.
Critical praise and a gross of over $2 million put Chaney on the map as America's foremost character actor. Положительные отзывы критиков и кассовые сборы фильма в размере более 2 миллионов долларов сделали Лона Чейни одним из самых значимых характерных актёров Америки.
The Botanical Society of America (BSA) represents professional and amateur botanists, researchers, educators and students in over 80 countries of the world. Ботаническое общество Америки (англ. Botanical Society of America, BSA) - научная и просветительская общественная организация, объединяющая ботаников (учёных, преподавателей, учителей, студентов) в 80 странах мира и базирующаяся в США.
It is clear that he had no trouble getting commissions as his sketches and oils are found in private homes in Ireland, England and America. Проблем с заказами у художника, по-видимому, не было: до настоящего времени его этюды, рисунки и масляные работы всё ещё отыскиваются в частных домах Ирландии, Англии и Америки.
Mourad Topalian (born 1943) is a prominent Armenian-American political activist, former chairman of the Armenian National Committee of America (ANCA), who visited the White House several times. Мурад Топалян (Mourad Topalian), известный также как «Лось» («Moose») - американский политический деятель армянского происхождения, бывший председатель Армянского Национального комитета Америки (АНКА), несколько раз посещал Белый дом.
Slowdown in America limits the chances for an upturn everywhere and trims the hopes for extra growth from Asia to Europe. Замедление роста в Америки ограничивает возможности подъема в остальных местах, и подрывает надежды на дополнительный экономический рост везде, от Азии до Европы.
America's power has been so overwhelming for so long that many think it has survived George W. Bush's presidency unscathed. Могущество Америки было настолько безмерным в течение такого продолжительного периода времени, что многие до сих пор думают, что ей удалось сохранить его в полной мере за годы правления президента Джорджа Буша.
Ironically, even America's long-term interests would be best served by a commitment - not just in words, but also in deeds - to a merit-based system and good governance. По иронии, даже долгосрочные интересы Америки будут больше соблюдены, если она возьмет на себя обязательство - не только на словах, но и на деле - перейти к системе, основанной на заслугах и хорошем управлении.
The expedition collected around 400 previously unknown species of plant and animals, and established the world's largest collection of ethnological artifacts of Russian America. По её итогам, было открыто более 400 видов ранее неизвестных представителей флоры и фауны, а Российская академия наук получила крупнейшее на тот момент в мире собрание этнографических экспонатов Русской Америки.
AmeriCorps (non-VISTA) members take the following pledge: I will get things done for America - to make our people safer, smarter, and healthier. Здесь приводится текст обета, который дают члены Амери-Корпуса, обещая брать на себя все тяжести их ноши: Я буду доделывать все до конца ради Америки - чтобы сделать наш народ безопаснее, умнее, здоровее.
The destruction of the Atlantic Forest began in the early 1500s, when the Portuguese first arrived in Brazil, beginning European colonization in the eastern part of South America. Уничтожение атлантического леса началось в ранние годы XVI века, когда португальцы впервые прибыли в Бразилию, запустив европейскую колонизацию восточной части Южной Америки. Лес практически вырубили подчистую ради древесины, возведения городов, сельского и животноводческого хозяйств.
It had occurred on land, in rainforests of South America and Africa, where landowners had been paid not to cut the trees down. Были прецеденты на земле, в тропических лесах Южной Америки и Африки, когда владельцам земельных участков платили, чтобы они не рубили лес на них.