My country, Bolivia, located at the heart of South America, has just overcome, with sacrifice and deprivation, a profound political crisis. |
Наша страна, Боливия, расположенная в самом сердце Южной Америки, только недавно и ценой больших жертв и лишений преодолела глубокий политический кризис. |
It is now time for us to demonstrate that we also view the Alliance as a European commitment to America's security. |
Теперь наступил момент, когда мы должны продемонстрировать, что мы также рассматриваем Альянс как воплощение европейской приверженности обеспечению безопасности Америки. |
America's way forward is described primarily in the United States National Strategy to Combat Weapons of Mass Destruction, which we released in 2002. |
Перспективный маршрут Америки описан прежде всего в Национальной стратегии Соединенных Штатов по борьбе с оружием массового уничтожения, которую мы выпустили в 2002 году. |
During the 1990s, Uruguay, like other countries in South America, opened up to the demands of a globalizing world. |
В 90-е годы Уругвай, как и другие страны Южной Америки, открыл свои двери для происходящего в мире процесса глобализации. |
Egypt understands the motives and justifications that impelled the United Sates of America to resort to military force against the Taliban regime in Afghanistan. |
Египту понятны те поводы и мотивы, которые вынудили Соединенные Штаты Америки прибегнуть к военной силе против режима движения «Талибан» в Афганистане. |
Our products are exported to Middle East, Europe, Russia, Ukraine, South Africa, South America etc. |
Наша продукция экспортируется с Ближнего Востока, Европы, России, Украины, Южной Африки, Южной Америки и т.д. |
It could be used to put America's social security system on a stable footing for the next 75-100 years. |
С их помощью можно поставить систему социального обеспечения Америки на твёрдое основание на следующие 75-100 лет. |
You can choose one of over twenty high speed servers located in different parts of the world, from South America coast to islands in Indian Ocean. |
На ваш выбор два десятка высокоскоростных серверов расположенных во всех уголках планеты, от побережья Северной Америки до островов в Индийском Океане. |
Humid tropical forest of America - selva - occupies more than half of the territory of Peru and is the least populated and investigated part of the country. |
Влажный тропический лес Америки - сельва - занимает больше половины территории Перу и является самой малонаселенной и неизученной частью страны. |
He's been a sidekick or partner to the Avengers, Captain America and Captain Marvel. |
Он был сайдкиком или партнёром Мстителей, Капитана Америки и Капитана Марвела. |
In July 1937, the Actors Fund of America sent her to the Brunswick Home in Amityville, New York for psychiatric treatment. |
В июле 1937 года Фонд актёров Америки отправил её в дом Брансуик в Амитивилле, штат Нью-Йорк, для психиатрического лечения. |
However, the host asks, instead, "What part of America do you hate most?" (an example of the fallacy of many questions). |
Однако ведущий спрашивает: «Какую часть Америки вы больше всего ненавидите?» (пример обманчивости многих вопросов). |
In 2008, began publishing an annual list, prepared by the Center for College Affordability and Productivity of "America's Best Colleges". |
В 2008 году начал публиковать ежегодный список, подготовленный Центом доступности и производительности колледжей - «Лучшие колледжи Америки». |
It was taken to the UK by Dr I Zacharie, when he returned from America following the American Civil War in 1875. |
Орден был основан в Великобритании доктором И. Захария, когда он вернулся из Америки после Гражданской войны в США, в 1875 году. |
The eugenics movement became increasingly popular during the twentieth century and in 1907, Indiana was America's first state to allow compulsory eugenic sterilization. |
В ХХ веке движение евгеники становилось все более популярным, и в 1907 году Индиана стала первым штатом Америки, который разрешил принудительную евгеническую стерилизацию. |
A.I.M. employed Batroc the Leaper to recover an explosive compound called Inferno 42 and dispatched a chemical android against Nick Fury and Captain America. |
А. И.М. использовал Батрока Прыгуна для восстановления взрывчатого вещества под названием Инферно 42 и отправил химический андроид против Ника Фьюри и Капитана Америки. |
To help boost his finances failed attempts were also made to secure a rich wife from Austria-Hungary or America for him. |
Чтобы улучшить свое финансовое состояние, он предпринял неудачные попытки завести для себя богатую жену в Австро-Венгрии или Америки. |
The Voice of America quoted Ambassador Burrows stating that the "military golpe was justified due to the Communist infiltration into the government of Ramón Villeda Morales". |
«Голос Америки» процитировал посла Барроуза, который заявил, что «военный переворот был оправдан из-за коммунистического проникновения в правительство Рамона Вильеды Моралеса». |
Audit Integrity Inc. and Forbes magazine ranked Goodyear sixth on their list of America's most trustworthy companies. |
Audit Integrity Inc. и журнал Forbes поместили Goodyear на шестое место в списке самых надёжных компаний Америки. |
Students from different countries all over the world: from Europe and America, Asia and Australia, participate in our programs. |
В наших программах принимают участие студенты со всего мира: из Европы и Америки, Азии и Австралии. |
By 1783, however, with the end of the Revolution, America became solely responsible for the safety of its own commerce and citizens. |
Но к 1783 году, с окончанием революции, Соединённым Штатам Америки пришлось самостоятельно озаботиться безопасностью своих торговых путей и граждан. |
In October 2002, Gourmet Magazine named his restaurant one of "America's Best Restaurants," the only mention from Hawaii. |
В октябре 2002 года журнал «Gourmet» назвал ресторан Мавроталасситиса одним из «лучших ресторанов Америки», единственный на Гавайях. |
He served his apprenticeship aboard the Charles Cosworth of Liverpool, trading to the west coast of South America. |
В период обучения он отслужил на борту ливерпульского судна Charles Cosworth, занимаясь торговлей на западном побережье Южной Америки. |
Hawkman was a charter member of the Justice Society of America, beginning with All Star Comics #3 (Winter 1940). |
Человек-ястреб был одним из основателей Общества Справедливости Америки в All Star Comics #3 (зима 1940). |
Richardson was elected an honorary member of the Philosophical Society of America in 1863, and of the Imperial Leopold Carolina Academy of Sciences in 1867. |
В 1863 году Ричардсон был избран почетным членом Философского общества Америки, а также Императорской Академии Леопольда Каролины в 1867 году. |