It is one of the worst times on record for America. |
Это, наверное, худшее время в истории Америки. |
It was written during the Bicentennial to celebrate America and fireworks... |
Она была написана во время Двухсотлетия независимости Америки... во время салюта... |
These are morphotheseus from South America. |
Эти бабочки - из Южной Америки. |
Even then America's intervention was not unilateral, but taken with the strong support of NATO allies. |
Но даже тогда вмешательство Америки не было односторонним, так как было предпринято при решительной поддержке союзников по НАТО. |
America's desperate need for modern infrastructure has come, in some ways, at a fortuitous moment. |
Отчаянная потребность Америки в современной инфраструктуре настала, в некотором смысле, в удачный момент. |
Fortunately, America's "partners" are becoming increasingly resistant. |
К счастью, "партнеры" Америки становятся все более бдительными. |
And it would be a much better strategy than cheaply blaming America for the contemporary world's various problems. |
И это была бы намного лучшая стратегия, чем дешевые обвинения в адрес Америки по поводу различных проблем современного мира. |
In any case, Hamas cannot be blamed for using America's push for democracy to attain popular goals. |
В любом случае Хамас нельзя обвинить в том, что он использует стремление Америки к демократии для достижения народных целей. |
America, as the most powerful and ethical country in the world, has a unique responsibility to perform. |
У Америки, как самой могущественной и нравственной страны в мире, есть уникальное обязательство, которая она должна выполнить . |
On the contrary, the failures of US policy have contributed to reduce the legitimacy of America's power further. |
Напротив, провалы в политике Соединенных Штатов еще больше способствовали уменьшению законности власти Америки. |
As America's legitimacy diminishes, new actors are appearing on the world stage - or returning for an encore. |
По мере того, как уменьшается законность Америки, новые актеры появляются на мировой арене - или возвращаются на "бис". |
Unlike America's or Mexico's president, he need not cajole a congress entrenched behind the ramparts of constitutionally separate powers. |
В отличие от президента Америки или Мексики, ему не нужно задабривать конгресс, окопавшийся за бастионами конституционного разделения властей. |
If they are right, one can only hope that America has a plan B. |
Если они правы, можно только надеяться, что у Америки есть план Б. |
But America's political system is about to deliver a balance of power in Washington that is likely to produce stalemate and paralysis. |
Но политическая система Америки собирается создать баланс сил в Вашингтоне, который может привести к тупиковой ситуации и параличу. |
Russia argued that America's insistence on Assad's immediate departure was an impediment to peace. |
Россия утверждала, что настойчивость Америки в вопросе немедленного смещения Асада является препятствием для мира. |
Look to America's northern border and you see that free trade is indeed compatible with divergent national welfare objectives. |
Посмотрите на северную границу Америки, и вы увидите, что свободная торговля действительно совместима с расходящимися стремлениями национального благосостояния. |
Fourth, America's decision to back extremists in Syria contradicts its "war on terrorism" and will erode international support for it. |
В-четвертых, решение Америки поддержать сирийских экстремистов противоречит ее «войне с терроризмом» и подрывает ее международную поддержку. |
But, in the past, for better and for worse, others have often followed America's example. |
Но в прошлом, на радость и горе, другие часто следовали примеру Америки. |
But America's potential output may be underestimated, and its inflation propensity exaggerated. |
Но потенциал Америки может быть недооценен, а ее склонность к инфляции преувеличенной. |
Bush's declared intention to "better explain the reasons for his decisions" to America's Allies simply will not do. |
Заявлений Буша о его намерении впредь «лучше объяснять причины принятых им решений» союзникам Америки просто недостаточно. |
China has become Europe's biggest trading partner, and its huge reserves of US dollars has made it America's most important creditor. |
Китай превратился в крупнейшего торгового партнера Европы, а его огромные долларовые резервы сделали Китай самым важным кредитором Америки. |
Although Europe remains militarily weak, America's power is now in doubt. |
Хотя Европа и остается слабой в военном отношении, сила Америки сегодня поставлена под сомнение. |
The biggest gold outflow in a generation imperiled America's ability to repay its debts abroad. |
Самый крупный отток золота в истории подверг опасности способность Америки возместить свои долги за границей. |
But the commitment of these independent political entities to the euro cannot match the history of America's commitment to the dollar. |
Но обязательства этих независимых политических образований перед евро не может соответствовать истории обязательств Америки перед долларом. |
Responses to America's call for democracy in the Middle East have been tepid at best. |
Реакция на призыв Америки к демократии на Ближнем Востоке остается в лучшем случае прохладной. |