| I've worked my entire life to associate with decency and what is good for America. | Я всю жизнь работал, чтобы ассоциироваться с приличием и с тем, что хорошо для Америки. |
| There are now all solved those from America and Dubai? | Здесь теперь все решают те, кто из Америки и Дубая? |
| One call from America and Sudha run back. | Один звонок из Америки и Судха побежит обратно. |
| We cannot accept that kind of future for America. | Такое будущее для Америки для нас неприемлемо. |
| Radio Corporation of America, semi-conductors and materials division. | Радио Корпорация Америки, полупроводников и деления вещества. |
| Well, I had gotten some insect samples from South America and... | Ну, я получил некоторые образцы насекомых из Южной Америки и... |
| She... she told me to go and meet the President of America. | Она... Она сказала мне пойти и встретиться с президентом Америки. |
| America's financial system is intricate and complex. | Финансовая система Америки является сложной и запутанной. |
| America's enemies would give anything for your nuclear knowledge. | Враги Америки дали бы что угодно за ваши ядерные знания. |
| So, here we are - the next Chief of the country's largest police force face-to-face with America's leading dissident. | Значит, так... следующий шеф самого большого полицейского подразделения страны лицом к лицу с ведущим диссидентом Америки. |
| She met Lord Westholme on a boat trip back from America. | Она встретила Лорда Уэстхольма на корабле, возвращаясь из Америки. |
| The information you wanted from America, sir. | Информация, которую Вы ждали из Америки, сэр. |
| I just got back from America. | Я только что вернулся из Америки. |
| In September 2009, I signed an agreement with the Government of Chile establishing the OHCHR Regional Office for South America. | В сентябре 2009 года я подписала соглашение с правительством Чили об учреждении регионального отделения УВКПЧ для Южной Америки. |
| A total of 45 journalists representing newspapers from Mexico, Central and South America participated in the event. | В этом мероприятии приняло участие 45 журналистов, представляющих газеты Мексики и других стран Центральной и Южной Америки. |
| Other countries in Africa, Asia and South America have recently expressed interest in joining the Convention. | Недавно заинтересованность в присоединении к Конвенции выразили другие государства Африки, Азии и Южной Америки. |
| Armenian Assembly of America (1999-2002) | Армянская ассамблея Америки (1999 - 2002) |
| "Sounds of America" was also presented at the National Auditorium. | Кроме того, в Национальном дворце съездов прошла встреча "Звуки Америки". |
| Coming from South America, he was astounded to learn that one country could have 176 nationalities. | Будучи выходцем из Южной Америки, он был поражен, узнав, что в одной стране могут существовать 176 национальностей. |
| It should be underlined, those immigration flows are only additional to immigration coming from Africa, Asia and South America. | Следует подчеркнуть, что эти иммиграционные потоки лишь добавляются к потокам иммиграции из стран Африки, Азии и Южной Америки. |
| The shares of Northern America and Oceania remained at 5 per cent and 1 per cent, respectively. | Доля Северной Америки и Океании по-прежнему составляет 5 процентов и 1 процент, соответственно. |
| We meet at a time of great challenge for America and the world. | Мы собрались здесь в чрезвычайно сложный для Америки и для всего мира момент. |
| Finally, the share of imports from America increased in Asia. | Наконец, увеличилась доля импортных товаров, ввозимых в Азию из Америки. |
| Austria hosted a European Union-United States of America financial sanctions workshop from 1 to 2 June 2006 in Vienna. | Австрия выступила принимающей стороной для состоявшегося в Вене 1 - 2 июня 2006 года практикума Европейского союза - Соединенных Штатов Америки по финансовым санкциям. |
| Citizens of Asia, Africa, Europe and America are all equal. | Граждане Азии, Африки, Европы и Америки - все они равны. |