I've worked my entire life to associate with decency and what is good for America. |
Я всю жизнь работал, чтобы ассоциироваться с приличием и с тем, что хорошо для Америки. |
There are now all solved those from America and Dubai? |
Здесь теперь все решают те, кто из Америки и Дубая? |
One call from America and Sudha run back. |
Один звонок из Америки и Судха побежит обратно. |
We cannot accept that kind of future for America. |
Такое будущее для Америки для нас неприемлемо. |
Radio Corporation of America, semi-conductors and materials division. |
Радио Корпорация Америки, полупроводников и деления вещества. |
Well, I had gotten some insect samples from South America and... |
Ну, я получил некоторые образцы насекомых из Южной Америки и... |
She... she told me to go and meet the President of America. |
Она... Она сказала мне пойти и встретиться с президентом Америки. |
America's financial system is intricate and complex. |
Финансовая система Америки является сложной и запутанной. |
America's enemies would give anything for your nuclear knowledge. |
Враги Америки дали бы что угодно за ваши ядерные знания. |
So, here we are - the next Chief of the country's largest police force face-to-face with America's leading dissident. |
Значит, так... следующий шеф самого большого полицейского подразделения страны лицом к лицу с ведущим диссидентом Америки. |
She met Lord Westholme on a boat trip back from America. |
Она встретила Лорда Уэстхольма на корабле, возвращаясь из Америки. |
The information you wanted from America, sir. |
Информация, которую Вы ждали из Америки, сэр. |
I just got back from America. |
Я только что вернулся из Америки. |
In September 2009, I signed an agreement with the Government of Chile establishing the OHCHR Regional Office for South America. |
В сентябре 2009 года я подписала соглашение с правительством Чили об учреждении регионального отделения УВКПЧ для Южной Америки. |
A total of 45 journalists representing newspapers from Mexico, Central and South America participated in the event. |
В этом мероприятии приняло участие 45 журналистов, представляющих газеты Мексики и других стран Центральной и Южной Америки. |
Other countries in Africa, Asia and South America have recently expressed interest in joining the Convention. |
Недавно заинтересованность в присоединении к Конвенции выразили другие государства Африки, Азии и Южной Америки. |
Armenian Assembly of America (1999-2002) |
Армянская ассамблея Америки (1999 - 2002) |
"Sounds of America" was also presented at the National Auditorium. |
Кроме того, в Национальном дворце съездов прошла встреча "Звуки Америки". |
Coming from South America, he was astounded to learn that one country could have 176 nationalities. |
Будучи выходцем из Южной Америки, он был поражен, узнав, что в одной стране могут существовать 176 национальностей. |
It should be underlined, those immigration flows are only additional to immigration coming from Africa, Asia and South America. |
Следует подчеркнуть, что эти иммиграционные потоки лишь добавляются к потокам иммиграции из стран Африки, Азии и Южной Америки. |
The shares of Northern America and Oceania remained at 5 per cent and 1 per cent, respectively. |
Доля Северной Америки и Океании по-прежнему составляет 5 процентов и 1 процент, соответственно. |
We meet at a time of great challenge for America and the world. |
Мы собрались здесь в чрезвычайно сложный для Америки и для всего мира момент. |
Finally, the share of imports from America increased in Asia. |
Наконец, увеличилась доля импортных товаров, ввозимых в Азию из Америки. |
Austria hosted a European Union-United States of America financial sanctions workshop from 1 to 2 June 2006 in Vienna. |
Австрия выступила принимающей стороной для состоявшегося в Вене 1 - 2 июня 2006 года практикума Европейского союза - Соединенных Штатов Америки по финансовым санкциям. |
Citizens of Asia, Africa, Europe and America are all equal. |
Граждане Азии, Африки, Европы и Америки - все они равны. |