| Here, too, America's record is less than impressive. | Здесь достижения Америки также не впечатляют. |
| It is American policies that have led to America's unpopularity. | А непопулярность Америки вызвана проводимой ею политикой. |
| Very heart of our Puritan America... to judge our own cases. | Ради всей пуританской Америки, пора всех судить. |
| Yes, he is one of the most open-handed art collectors in the whole of America. | Это ведь один из наиболее известных коллекционеров Америки. |
| The Pech indigenous people may have their origins in the Chibcha tribes of South America. | Коренной народ печ, возможно, происходит от племени чибча из Южной Америки. |
| Each one large enough to hold a grown woman while he traffics her across to South America. | Каждый достаточно вместительный, чтобы провезти взрослую женщину во время его путешествия до Южной Америки. |
| I am visiting America's saddest cities, as research for my autobiographical manga. | Я исследую самые жалкие города Америки для своей автобиографической манги. |
| Going around the little islands around South America. | Поездил по островкам вокруг Южной Америки. |
| We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program. | В прошлом году мы послали в Бостон команду парней по программе «Программируй для Америки». |
| We started a childhood obesity initiative with the Heart Association in America. | Мы начали программу по борьбе с детским ожирением совместно с Кардиологической Ассоциацией Америки. |
| America's Strategic Air Command maintains... a large force of B-52 bombers airborne 24 hours a day. | Стратегическое Воздушное Командование Америки держит в воздухе 24 часа в сутки значительное количество бомбардировщиков Б-52. |
| I heard it from America's Sweet Heart, Ryan Seacrest. | Я узнал её от любимца Америки Брайана Сиквеста. |
| Subsequently, other camps were opened in Buchanan, Tubmanburg and the Carleysburg/"Voice of America" (VOA) site. | Позднее другие лагеря открылись в Бьюкенене, Тубманбурге и Карлсбурге/лагерь "Голос Америки". |
| The Cariban languages are an indigenous language family of South America. | Карибские языки - одна из семей индейских языков Южной Америки. |
| This epos is one of the few remained prehistoric monuments of pre-Hispanic America, but unfortunately - in later copies. | Этот эпос - один из немногочисленных сохранившихся памятников доиспанской Америки, но, к сожалению, - в позднейших копиях. |
| America's household savings rate was at levels not seen since the Great Depression, either negative or zero. | Процент семейных сбережений Америки был на уровне, не виданном с времен Великой Депрессии - или отрицательный, или нулевой. |
| The collection of museum was exhibited in Europe, America, Asia and Africa as national-cultural heritage of Moldova. | Коллекция музея выставлялась в странах Европы, Америки, Азии и Африки. Она представляет собой национально-культурное наследие Молдовы. |
| But India's good intentions, like America's affirmative action policies, are misguided. | Но благие намерения Индии, как и позитивные действия Америки, направлены не туда, куда нужно. |
| Your adventure will take you through the archaeological heartland of America. | Ваше приключение проведет Вас через археологическое «сердце» Америки. |
| Alisher Saipov also worked as a correspondent for Voice of America and contributed to independent websites covering Central Asia. | Алишер Саипов также был корреспондентом «Голоса Америки» и публиковал на независимых сайтах материалы по Центральной Азии. |
| According to official census counts by the Russians, the population of Russian America peaked at 10,313 in 1838. | Согласно официальной российской переписи, население Русской Америки в 1838 году достигало 10313 человек. |
| The German renaissance spread to America and influenced many of the countercultural movements including the beat generation and the vegetarian driven "hippie" movement. | Немецкое возрождение дошло до Америки и повлияло на многие контркультурные движения, включая бит-поколение и ведомое вегетарианством движение хиппи. |
| His academic publishing established him as one of America's foremost comparativists. | Его научные публикации утвердили его в качестве одного из ведущих компаративистов Америки. |
| Issue #4 brought the title's first major milestone: the revival and return of Captain America. | Результатом стала первая важная веха в истории Мстителей - возрождение и возвращение Капитана Америки. |
| 1861 - American Civil War: The Constitution of the Confederate States of America is adopted. | 1861 - Гражданская война в США: образованы Конфедеративные Штаты Америки. |