But, for the time being, the international system remains America's to lead. |
Однако в настоящее время международная система остается под началом Америки. |
Keeping those promises despite America's gloomy economic prospects will not be easy. |
Выполнить эти обещания вопреки мрачным экономическим перспективам Америки будет нелегко. |
Along the Peruvian coast of South America, seabirds congregate in colonies millions strong. |
Вдоль перуанского побережья Южной Америки слетаются в колонии миллионы морских птиц. |
Well, that's roughly the size of South America and Africa combined. |
Это приблизительно размер Южной Америки и Африки вместе взятых. |
So, imagine we're in the middle of America. |
Представим, что мы посреди Америки. |
The Digital Highway arrived in America's living rooms late in the twentieth century. |
Цифровая супермагистраль пришла в гостиные Америки в конце ХХ века. |
Narrator: In 1939, the Radio Corporation of America introduced television. |
Рассказчик: В 1939 году Радиокорпорация Америки представляет телевидение. |
A painful decade of stagnation for America lies ahead. |
Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя. |
The second argument needs to be made by those who care about America's national security. |
Второй аргумент должны сделать те, кто заботится о национальной безопасности Америки. |
America's position is further weakened in the absence of a strong and united European response. |
Позиция Америки также ослаблена вследствие отсутствия сильной и единой европейской позиции. |
NEW HAVEN - The Chinese have long admired America's economic dynamism. |
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Китайцы долго восхищались экономическим динамизмом Америки. |
China is no innocent bystander in America's race to the abyss. |
Китай не является невинным свидетелем гонки Америки к пропасти. |
America's failure to deal with its internal challenges would come at a steep price. |
Неспособность Америки справиться со своими внутренними проблемами обернется дорогой ценой. |
For someone who lived through two totalitarian systems, it is almost unbearable to contemplate America's decline. |
Для тех, кто пережил две тоталитарные системы, почти невыносимо созерцать упадок Америки. |
Many of America's problems are made in the USA. |
Многие проблемы Америки американского же производства. |
CAMBRIDGE: America's economy is entering a risky phase. |
КЭМБРИДЖ: Экономика Америки входит в рискованную зону. |
At the core of America's success is technology, symbolized by Silicon Valley. |
В основе успеха Америки лежит технология, символизируемая Силиконовой долиной. |
A vast majority of Pakistan's citizens deeply resent America's presence and influence in their country. |
Подавляющее большинство граждан Пакистана сильно возмущаются присутствием и влиянием Америки в их стране. |
Next month, I will explain how the war has contributed to America's current economic woes. |
В следующем месяце я объясню, как война способствовала текущим экономическим трудностям Америки. |
Freedom to practice one's religion was an advertisement for America. |
Свобода исповедовать какую-либо религию была рекламой для Америки. |
The need for change in America's policy toward the rest of the hemisphere is two-fold. |
Существует двойная необходимость изменения политики Америки по отношению к остальным странам Западного полушария. |
Cooperation on security matters is desirable for America, and indispensable for the countries of the region. |
Сотрудничество в вопросах безопасности желательно для Америки и совершенно необходимо для стран региона. |
It is in America's interest that they do. |
И в интересах Америки сделать это. |
It is difficult to predict how America role in the region will evolve. |
Трудно предсказать, как будет эволюционировать роль Америки в регионе. |
The answer almost certainly has to come from America. |
Ответ почти наверняка должен прийти из Америки. |