Английский - русский
Перевод слова America
Вариант перевода Америки

Примеры в контексте "America - Америки"

Примеры: America - Америки
Such acts of discrimination in trade policies find succor in the media and in some of America's prominent think tanks. Такие акты дискриминации в торговой политике находят поддержку в средствах массовой информации и в некоторых выдающихся мозговых центрах Америки.
In fact, America's short-term advantages pose the biggest obstacle to its long-term outlook. Фактически, краткосрочное преимущество Америки является самым главным препятствием для ее долгосрочных перспектив.
America's household savings rate was at levels not seen since the Great Depression, either negative or zero. Процент семейных сбережений Америки был на уровне, не виданном с времен Великой Депрессии - или отрицательный, или нулевой.
America's leadership in world affairs began to weaken with the unilateralism of Bush, and today's economic problems are reinforcing this tendency. Лидерство Америки в международных делах начало ослабевать из-за односторонней политики Буша, и сегодняшние экономические проблемы еще больше усиливают данную тенденцию.
of America) (Dangerous Goods List) (Соединенные Штаты Америки) (перечень опасных грузов)
· America's declining competitiveness as an attractive place to locate production and employment. · Снижение конкурентоспособности Америки как привлекательного места для размещения производства и занятости.
One challenge is the need to arrest the erosion of America's relative power, which in turn requires comprehensive domestic renewal, including fiscal consolidation. Одной из проблем является необходимость остановить эрозию относительной мощи Америки, что, в свою очередь, требует всеобъемлющего внутреннего обновления и, в том числе, бюджетной консолидации.
But America's capacity to promote human rights in other countries has never been weaker than now. Но способность Америки поддерживать зашиту прав человека в других странах никогда не была слабее, чем сейчас.
Given the fragile grip that these leaders have over their societies, America's warnings have been taken to heart. Учитывая хрупкую власть, которую имеют эти лидеры над своими обществами, предупреждения Америки были приняты близко к сердцу.
Some outcomes, like the marriage of Bank of America and Merrill Lynch, are happier than others, like the bankruptcy of Lehman Brothers. Некоторые результаты, например, слияние Банка Америки с Merrill Lynch, оказались удачнее остальных, подобных банкротству Lehman Brothers.
Indeed, no US president has spoken out more frequently and more forcefully about America's mission to promote freedom in the world. Действительно, ни один американский президент не высказывался чаще и убедительнее о миссии Америки поддерживать свободу в мире.
So America's Asia policy has in some ways been at war with itself. Так что политика Америки в Азии, в некотором смысле, находится в состоянии войны сама с собой.
After adjusting for inflation, America's stock exchanges roughly tripled in value in the 1990's. Оправившись после инфляции, рынок акций Америки в 90х гг. вырос в цене примерно в три раза.
In accordance with the declaration, numerous seminars had been conducted in South America to improve legislation on refugees and strengthen national institutions. В соответствии с этой Декларацией в странах Южной Америки был проведен целый ряд семинаров в целях совершенствования законодательства о беженцах и укрепления национальных институтов.
The United Sates of America stated that it supported full implementation of the International Plan of Action through the development of national plans of action. Соединенные Штаты Америки заявили, что поддерживают всестороннее осуществление Международного плана действий путем разработки национальных планов действий.
Allow me to list a few examples of America's continued commitment to effective multilateralism in the field of arms control and non-proliferation. Я хотел бы привести несколько примеров неизменной приверженности Америки принципу эффективных многосторонних усилий в области контроля над вооружениями и нераспространения.
The European Union is committed to further improving the overall arrangements of its relations with the countries of Central and South America. Европейский союз будет и дальше улучшать общую структуру своих отношений со странами Центральной и Южной Америки.
On behalf of America, let me say that we will once again receive others. От имени Америки позвольте мне сказать, что мы вновь примем их.
As agreed upon at the European Union-Latin America and Caribbean Summit held in Lima on 15 and 16 May 2008. В соответствии с договоренностью, достигнутой на Саммите Европейского союза-Латинской Америки и Карибского бассейна, состоявшемся в Лиме 15 и 16 мая.
The network comprises NGOs from all over Europe, North and South America and Africa. Она объединяет НПО из всех стран Европы, Северной и Южной Америки и Африки.
IFS facilitated attendance by Indigenous Representatives from Africa, Asia and South America. МФС содействовала участию представителей коренных народов из Африки, Азии и Южной Америки.
There were also expressions of support for new resettlement opportunities being offered, particularly by countries in southern South America. Делегации также высказывались в поддержку новых предложений по переселению, внесенных, в частности, странами южной части Южной Америки.
Only two countries in South America do not share borders with Brazil: Ecuador and Chile. Только две страны Южной Америки не имеют общих границ с Бразилией: Эквадор и Чили.
This programme is today known as Comprehensive Action against Anti-personnel Mines and has been expanded to other countries in South America. Сейчас эта программа называется Комплексная программа действий по разминированию и охватывает ряд других стран Центральной Америки.
While developing countries in America and Asia increased their market shares, that of African countries decreased. Доля развивающихся стран Америки и Азии на рынке возросла, а доля африканских стран сократилась.