In 1995 she was a member of the first all women's team to vie for the America's Cup sailing trophy. |
В 1995 году состояла в первой чисто женской команде, боровшейся за Кубок Америки по гребле. |
In October 2005, after winning the FIDE South America zone tournament, she qualified for the Women's World Chess Championship. |
В октябре 2005 года, после победы на зональном турнире ФИДЕ стран Южной Америки, она квалифицировалась на чемпионат мира по шахматам среди женщин. |
In 1989, Harper's Bazaar named her one of "America's 10 Most Beautiful Women". |
В 1989 году журнал Harper's Bazaar включил её в список «10 самых красивых женщин Америки». |
On the map of the 18th century "Irkutsk governorate with the adjacent islands and the western coast of America" from Lake Hinka follows the river Usuri. |
На карте XVIII века «Иркутского наместничества с прилежащими островами и западным берегом Америки» из озера Гинка вытекает река Узури. |
Main Frame is the chief operating system of an entire planet, and the guardian of the shield of hero Captain America. |
Версия Вижена, названная Mainframe, является главной операционной системой всей планеты и хранителем щита Капитана Америки. |
The E., developed under European GSM (Global System for Mobile Communications) standards, is a comparable extended second-generation format used outside America. |
E. разработан под европейские стандарты GSM и сравнительно расширяет формат второго поколения, используемый за пределами Америки. |
Chef Mavro was the only Hawaii restaurant to make a place on Esquire Magazine's America's Best New Restaurants list. |
«Chef Mavro» был единственным рестораном в Гавайи, попавшим в список лучших новых ресторанов Америки по версии журнала «Esquire». |
The Thomas Hunt Morgan Medal is awarded by the Genetics Society of America (GSA) for lifetime contributions to the field of genetics. |
Медаль Томаса Ханта Моргана - награда, присуждаемая Обществом генетики Америки (ОГА) за пожизненный вклад в области генетики. |
He added: This is clearly Ryan Murphy's vision of what growing up should be, not most of America's. |
Также он дополнил: «Это взгляд исключительно Райана Мёрфи, а не большей части Америки, на то, как должно проходить взросление. |
In June 2011, Burnett was elected into the Producers Guild of America Council Board of Delegates and currently serves on the Producers Council. |
В июне 2011 года Бернетт был избран в Совет делегатов Гильдии продюсеров Америки и в настоящее время является членом Совета производителей. |
The firm built the America's Cup winning Cup yachts Enterprise - 1930, and Rainbow - 1934 (designed by Starling Burgess). |
Фирма построила яхты, выигравшие Кубок Америки: «Энтерпрайз» (1930) и «Рейнбоу» (1934, разработана Старлингом Берджессом). |
The cloak is seen in another trophy case, this time belonging to the Red Skull, one of the villainous rulers of a post-apocalypse America. |
Плащ виден в другом случае с трофеем, на этот раз принадлежащем Красному Черепу, одному из злодейских правителей пост-апокалипсиса Америки. |
One of the pioneers of this style was English-born Benjamin Henry Latrobe, who is often noted as one of America's first formally trained professional architects and the father of American architecture. |
Одним из пионеров этого стиля был англичанин Бенджамин Генри Латроб, который часто упоминается как один из первых официально подготовленных профессиональных архитекторов Америки и отец американской архитектуры. |
On February 7, the seven states adopted a provisional constitution for the Confederate States of America and established their temporary capital at Montgomery, Alabama. |
7 февраля семь штатов приняли временную конституцию Конфедеративных Штатов Америки и объявили временной столицей город Монтгомери, штат Алабама. |
Okay, fluoride is safe, it is good for you, and almost every town in America uses it. |
Так, фториды безопасны, они вам полезны и их используют почти в каждом городе Америки. Ладно. |
Nevertheless, a 1986 white paper found that in matters affecting the quality of life, Japan still lagged behind America and Europe. |
Тем не менее, в Белой книге 1986 года было установлено, что в вопросах, влияющих на качество жизни, Япония все ещё отстаёт от Америки и Европы. |
Senator Lieberman stated "It's just the worst kind of message to kids, and furthermore it can harm the entirety of America's youth". |
Сенатор Либерман заявил: «Это просто худшее сообщение для детей, и, кроме того, это может навредить всей молодежи Америки». |
He began selling tapes out the trunk of his car in every city and town in America where there was potential demand for his music. |
Он начал продавать кассеты из багажника своей машины в каждом большом и маленьком городе Америки, где был потенциальный спрос на его музыку. |
Later, in 1951, the Boston Chamber of Commerce voted her one of the 25 outstanding businesswomen in America. |
Позже, в 1951 году, Бостонская Торговая палата признала её одной из 25 выдающихся деловых женщин Америки. |
TENEO 3000 s.r.o is a global business with clients in Europe, America and Asia. |
TENEO 3000 s.r.o. является глобальной фирмой, действующей на территории Европы, Америки и Азии. |
Due to ongoing contacts with Chile and elsewhere in South America, Latin American music has had influences on the music of Easter Island. |
Из-за постоянных контактов с Чили и другими странами Южной Америки, латиноамериканская музыка имела влияние на музыку на острове Пасхи. |
Located in Southern Brazil, near South America's largest cities, it has historically attracted ambitious people from a variety of backgrounds. |
Находясь на юге Бразилии, рядом с крупнейшими городами Южной Америки, исторически привлекает к себе внимание предпринимателей со всего мира. |
The Socialist Party of America was a highly factionalized coalition of local parties based in industrial cities and usually was rooted in ethnic communities, especially German and Finnish. |
Социалистическая партия Америки была очень расколотой коалицией местных партий, базирующихся в промышленных городах, обычно в этнических общинах, особенно немецких и финских. |
In the 1980s, they expanded into travel services supporting payment services between travel agents and airlines represented by the Air Transport Association of America and provided large scale contracts for the US military. |
В 1980-х годах они расширились в туристических услугах, поддерживающих платежные услуги между тур-агентами и авиакомпаниями, представленными Ассоциацией воздушного транспорта Америки, и предоставили крупномасштабные контракты для американских военных. |
Finally, the post-Soviet space was opened and runs a real Western Hospital, standing in one row with the leading clinics of Europe and America. |
Наконец-то на постсоветском пространстве открылась и работает настоящая западная больница, стоящая в одном ряду с ведущими клиниками Европы и Америки. |