| The Middle East sucked America's resources and energies, but the results are desperately meager. | Ближний Восток высасывал из Америки ресурсы и энергию, но достигнутые результаты отчаянно скудны. |
| They worked to help focus media attention on America's commitment to help the Pakistani people. | Целью данной группы было привлечь внимание средств информации к готовности Америки помочь жителям Пакистана. |
| These problems are not America's alone, for they are inherent to all efforts to privatize social welfare. | Данные проблемы касаются не только Америки, т.к. они присущи всем попыткам приватизировать систему соцобеспечения. |
| It would be dangerous for America if things went that far. | Ситуация станет опасной для Америки, если дела зайдут так далеко. |
| A shared enemy did underpin America's alliance with parts of Europe over much of the twentieth century. | Общий враг действительно поддерживал альянс Америки с определенными странами Европы на протяжении большей части двадцатого века. |
| The Soviet demise encouraged US political elites to construct a "unipolar" view of America's global position and interest. | Кончина Советского Союза вдохновила политическую элиту США на построение «однополярного» подхода к глобальному положению и интересам Америки. |
| Implementing that system has depended heavily on a supportive America. | Применение этой системы в значительной степени опиралось на поддержку Америки. |
| Introductions into South America began in 1904 in Argentina. | Из Южной Америки в Европу они были завезены в 1904 году. |
| In 1984, he received a Merit Award from the Botanical Society of America. | В 1968 году ему была присуждена Награда за заслуги перед Ботаническим обществом Америки. |
| Texas declared its secession from the United States in 1861 to join the Confederate States of America. | В 1861 году Техас провозгласил своё отделение от Соединённых Штатов, чтобы войти в Конфедеративные Штаты Америки. |
| No, no reason why it really can't happen in every classroom in America tomorrow. | Нет причин, по которым это не могло бы произойти завтра в каждом классе Америки. |
| They're found everywhere on the planet except for the Arctic and the southern tip of South America. | На планете они есть повсюду, кроме Арктики и южной оконечности Южной Америки. |
| A country like America has four times the amount of food that it needs. | Объём продовольствия Америки, например, в 4 раза больше того, который действительно необходим. |
| And this book was one of the most famous books in America for about 35 years. | Эта книга была одной из самых известных книг Америки почти 35 лет. |
| 23 percent of new working mothers in America will be back on the job within two weeks of giving birth. | 23% работающих молодых мам Америки возвращаются на работу через две недели после родов. |
| We had a team of fellows in Boston last year through the Code for America program. | В прошлом году мы послали в Бостон команду парней по программе «Программируй для Америки». |
| I pastor a church in one of the most affluent areas of America - a bunch of gated communities. | Я служу пастором церкви в одном из самых богатых районов Америки - группа закрытых поселков. |
| They're the largest private employer in America. | Они - крупнейший работодатель в частном секторе Америки. |
| This species is endemic to South America. | Этот род эндемичен для Южной Америки. |
| The residence thus became America's first executive mansion. | Таким образом, дом Осгуда стал первой резиденций президента Америки. |
| Meanwhile, he studied maps and the ethnographic studies of the Indian populations of North and South America in his free time. | В свободное время он изучал карты и этнографические исследования индейского населения Северной и Южной Америки. |
| It was named for Jefferson Davis, the president of the Confederate States of America. | Он был назван в честь Джефферсона Дэвиса, единственного президента Конфедеративных Штатов Америки. |
| The song was later certified Platinum by the Recording Industry Association of America (RIAA) in 2017. | Позже эта песня получила платиновую сертификацию от Ассоциации звукозаписывающей индустрии Америки (RIAA) в 2017 году. |
| Like other atelines, they are found in tropical forests of Central and South America, from southern Mexico to Brazil. | Как и другие представители семейства, обитают в тропических лесах Центральной и Южной Америки: от юга Мексики до Бразилии. |
| The family is found from the southwestern United States south to tropical and subtropical South America. | Представители семейства встречаются к югу от юго-запада США до тропиков и субтропиков Южной Америки. |