| But suppose I'm in a plane above you. | Но, предположите, что я нахожусь в самолете над вами. |
| Suddenly just above our coach somebody started drilling. | Тут прям над нашим диваном этажом выше начали что-то сверлить. |
| Some people see time like a clock above and around them. | Некоторые из них видят время в виде часов, над и вокруг них. |
| Your room is upstairs, above this one. | Ваша комната - вверх по лестнице, прямо над этой. |
| They were not above a magma chamber. | Огромные сооружения, которые были не над горячими кратерами. |
| When first laid it was 11 metres above the doorstep. | Когда она была впервые выложена, она находилась на высоте 11 метров над порогом. |
| You could hang it above the counter. | Я решил, что ты его можешь повесить над стойкой. |
| Some say that it begins at 100 kilometres above the Earth. | Некоторые говорят, что оно начинается на высоте в 100 км над Землей. |
| The EBU believes that safety prevails above other issues. | ЕСРС считает, что задача обеспечения безопасности превалирует над другими проблемами. |
| This mobile hung above your crib. | Этот единорог был подвешен над твоей детской кроваткой. |
| Floating above their bodies, seeing themselves. | Как парили над своими телами, смотрели на себя со стороны. |
| This is inconsistent with any reasonable conception of due process, and gives the appearance that the Council is acting above and beyond the law. | Такое положение дел противоречит любым разумным представлениям о надлежащей процедуре и создает видимость того, что Совет стоит над законом. |
| It dropped a heat balloon above the aforementioned town. | Пролетая над вышеуказанным городом, он запустил тепловой аэростат. |
| How high above deck should they be located? | На какой высоте над уровнем палубы должны находиться эти отверстия? |
| Consequently, it is crucial that the Central African Republic actors place the supreme interests of their country above partisan and other considerations. | Соответственно, необходимо, чтобы центральноафриканские участники поставили высшие интересы своей страны над партийными и прочими соображениями. |
| The space object was moved into a disposal orbit above the geostationary satellite orbit region. | Космический объект был переведен на орбиту увода над районом геостационарной орбиты. |
| Tom lives in the room above us. | Том живёт в комнате над нами. |
| The mountain is 2000 meters above sea level. | Высота горы - две тысячи метров над уровнем моря. |
| He didn't notice the small video camera above the traffic signal. | Он не заметил маленькую видеокамеру над светофором. |
| According to the same eyewitness, the second aircraft was in a protective holding pattern at altitude above the attack location. | По словам того же очевидца, второй самолет находился в воздухе над местом нападения в защитном режиме ожидания. |
| Based on the results of these tests, a height above the fuel surface of 50 cm was selected for component testing. | На основе результатов этих экспериментов для испытания компонентов была выбрана высота над поверхностью топлива, равная 50 см. |
| The present sub-orbital activities take place above national territory. | В настоящее время суборбитальные полеты осуществляются над национальными территориями. |
| That being said, he did not stand above the three branches of government. | Поэтому он не обладает верховенством над ветвями власти. |
| In all Federal Provinces workshops and coffee shop discussion rounds were held with the aim of setting up regional networks above company level. | Во всех федеральных землях были проведены рабочие совещания и обсуждения "за чашкой кофе" с целью создания региональных сетей над уровнем компаний. |
| Boil-off means boil-off is the vapour produced above the surface of a boiling cargo due to evaporation. | «"Испарения" означает пары, образующиеся над поверхностью кипящего груза за счет испарения. |