Примеры в контексте "Above - Над"

Примеры: Above - Над
It was also agreed that the implementation of the above mentioned coordination mechanisms and measures should lead to joint drug control and border control operations. Наряду с этим была достигнута договоренность о том, что внедрение вышеуказанных механизмов и мер по координации должно привести к организации совместных операций по контролю над наркотиками и пограничному контролю.
It will also be invited to agree on further work on these matters in the light of its consideration of further commitments by Annex I Parties as referred to in paragraph 12 above. Ей будет также предложено принять решение в отношении дальнейшей работы над этими вопросами в свете рассмотрения дальнейших обязательств для Сторон, включенных в приложение I, как это упомянуто в пункте 12 выше.
Once ratified and in force, the above treaties are considered, under article 32 of the Constitution, to take effect immediately without the need to promulgate them, and take precedence over laws. После их ратификации и вступления в силу вышеуказанные договоры на основании статьи 32 Конституции рассматриваются как начинающие действовать незамедлительно, без необходимости их промульгации, и превалируют над национальными законами.
The regional contribution to FRA 2005 will be done in close co-operation with the FAO FRA secretariat on all aspects related to the country reporting and country information management, especially when any additional resource would be needed to achieve the above objectives. Работа над региональным компонентом ОЛР2005 будет вестись в тесном сотрудничестве с секретариатом ФАО по ОЛР, причем по всем аспектам представления национальных данных и управления этой информацией, особенно в тех случаях, когда для достижения вышеуказанных целей будут требоваться дополнительные ресурсы.
In fact, most of the poor in developing countries were not unemployed, driven as they were by the basic need for survival to do any work available, even when it was poorly paid, unproductive and did not raise them above the poverty threshold. Фактически большинство неимущих в развивающихся странах не являются безработными; сама базовая потребность выжить заставляет их приниматься за любую существующую работу, даже если это низкооплачиваемый и непроизводительный труд, который не позволяет им подняться над чертой бедности.
With such regulations, while the trawl rollers are in contact with the ocean floor, the trawl itself is above the ocean floor by about 72 cm. Согласно введенным правилам, если траловые катушки контактируют с морским дном, то сам трал находится на расстоянии примерно 72 см над его поверхностью.
Our belief is that no one is above the law and that those who violate and abuse human rights must be brought to justice. Мы верим в то, что никто не стоит над законом и что те, кто нарушает права человека и злоупотребляет ими, должны предстать перед судом.
The Marshall Islands, comprised of approximately 180 square km that were on average 2 m above sea level, depended on the ocean as a means of sustenance and survival. Маршалловы Острова, занимающие приблизительно 180 кв. км, в среднем на высоте 2 м над уровнем моря, зависят от океана как источника жизнеобеспечения и выживания.
Mobilization of the nation in the fight against this dangerous phenomenon has been absolutely vital to ensuring that everyone places the higher national interest above any other consideration and helps the Government to fight terrorism. Мобилизация нации на борьбу с этим опасным явлением была абсолютно необходимой для обеспечения того, чтобы для каждого человека высшие национальные интересы преобладали над любыми другими соображениями, и для оказания правительству помощи в борьбе с терроризмом.
It must be recalled that Tokelau consisted of three atolls, each no more than 200 metres wide and never more that 5 metres above sea level. Не следует забывать, что Токелау представляет собой три атолла, ширина которых не превышает 200 метров, а высота над уровнем моря - 5 метров.
We should therefore all rise above our parochial interests, accept the imperative of some compromises and become more accommodating so that a breakthrough becomes possible for the greater good of humanity. Поэтому все мы должны подняться над нашими узкими интересами, согласиться с императивом определенных компромиссов и стать более гибкими, с тем чтобы можно было добиться прорыва в интересах всего человечества.
The layer with ferromagnetic properties is situated above the emitting layer, and the non-doped semiconductor layer is situated between the layer with ferromagnetic properties and the injection electrode. Слой с ферромагнитными свойствами расположен над излучающим слоем, а нелегированный полупроводниковый слой расположен между слоем с ферромагнитными свойствами и инжектирующим электродом.
Examples of possible subjects for codes include "free, prior and informed consent"; the protection of cultural heritage; and the exploitation of natural resources above, on, in or under indigenous land. Примерами возможных тем для кодификации могут служить: "свободное, предварительное и осознанное согласие"; охрана культурного наследия; и эксплуатация природных ресурсов над землями коренных народов, на этих землях или в их недрах.
Land area is 12 square kilometres: the land is seldom more than 200 metres in width and maximum height above sea level is five metres. Площадь территории составляет 12 кв. км, ширина суши редко превышает 200 метров, а максимальная высота над уровнем моря достигает 5 метров.
Real-estate objects are typically parcels on the surface, buildings, parts of buildings, volumes under or above the surface. Объектами недвижимости обычно являются участки земли, здания, части зданий, а также другие помещения, находящиеся под или над землей.
My delegation therefore wishes to express its hope that the Members of the United Nations will have the ability and strength to rise above narrow political considerations and forge a credible partnership for the reform of the Security Council. Поэтому наша делегация хотела бы выразить надежду на то, что члены Организации Объединенных Наций найдут возможности и силы для того, чтобы подняться над узкими политическими интересами и способствовать надежному партнерству в деле реформирования совета Безопасности.
It agrees Eusebius of Caesarea before a victory above Maxentius (312) Constantine saw a sign as a cross in the sky with words: «Under it you are familiar will win» (In hoc signo vinces) and used it as talisman in fight. Согласно Евсевию перед победой над Максенцием (312 год) Константин видел знамение в виде креста на небе со словами: «Под этим знаком ты победишь» (In hoc signo vinces) и использовал его как талисман в битве.
Constantine - Kubara was originally tsar of a throne of Russ (Flavius) and began after a victory above Maxentius individual Emperor of Rome and New Rome - Constantinople. Константин-Кубара был первоначально царем престола Руси (Флавиев) и стал после победы над Максенцием единоличным императором Рима и Нового Рима - Константинополя.
In Dragonfly it's just above the code viewer; in Firebug it's on the top right side of the Firebug user interface. (See figure five. В Dragonfly это находится сразу над просмотром кода; в Firebug это в правом верхнем углу пользовательского интерфейса (Смотрите рисунок 5).
You can simultaneously enjoy the beauty of Caracas valley and the blue of the Caribbean sea from the Avila mountain top (about two kilometers above the sea level). С вершины Авилы (около двух километров над уровнем моря) можно одновременно любоваться долиной Каракаса и синевой Карибского моря.
In the menubar above an image window, you can find a menu called Layer, containing a number of commands that affect the active layer of the image. Над изображением, в строке меню, вы можете найти меню Слой, содержащее набор команд, применяемых к активному слою изображения.
It is the biggest Linux event in Germany and as stated on the banner above the entrance also the biggest in Europe. Это крупнейшее мероприятие в мире Linux из проводимых в Германии и как указано на вывеске над входом также креупнейшее в Европе.
It is located on the hill of 4120 m above the sea level in the western part of the town. Она расположена на холме высотой 4120 м над уровнем моря, в западной части города.
The observation deck platform is 250 feet (76 m) above the ground, and provides an expansive view of the Stanford University campus and surrounding area. Платформа смотровой площадки составляет 250 футов (76 м) над землей, а также предоставляет широкий вид кампуса Стэнфордского университета и его окрестностях.
As I have said above, disarmament, arms control and non-proliferation promote safety and peace for all countries - both major Powers and the weak and small. Как я уже говорил, разоружение, контроль над вооружениями и нераспространение способствуют безопасности и миру для всех стран - и крупных держав, и малых и слабых.