Примеры в контексте "Above - Над"

Примеры: Above - Над
To do so, the tank is suspended at a minimum height defined above the ground at a point diametrically opposite the impact area, so that the centre of gravity is vertically above. С этой целью бак подвешивается на установленной минимальной высоте от земли с креплением в точке, диаметрально противоположной зоне удара, таким образом, чтобы центр тяжести был расположен вертикально над ней.
It contains a partial skull including parts of the frill sides, large horns above the eyes, and a small horn above the nose, similar to the closely related Triceratops. Скелет состоит из черепа, включающего часть костного воротника, большие рога над глазами и небольшой рог выше носа, похожий на родственного ему трицератопса.
In a million-to-one accident, a runaway balloon minus its pilot soared high above Sydney Harbour, one man dangling precariously from a rope beneath and another man trapped in the basket above. Это просто невероятное проишествие, неуправляемый воздушный шар без пилота парил в небе над Сиднейской гаванью, пока один бедолага болтался на веревке под ним, а второй оказался в ловушке в корзине.
For example, 33 countries specify thresholds in terms of percentage above background or radiation level above background levels. Например, ЗЗ страны указали пороги в виде процентного превышения фона или в виде превышения уровня радиации над фоновыми уровнями.
11-7.4 Fixed ladders and climbing steps shall be clearly identifiable as such from above and shall be equipped with safety handles above exit openings. 11-7.4 Должна обеспечиваться возможность четкого распознавания стационарных вертикальных трапов и скоб-трапов сверху, и они должны быть оборудованы поручнями, установленными над выходными отверстиями.
To have your name above a shop, it's no small thing. Твое имя над магазином не просто так.
In his office, above his desk, there is a light fixture. В его кабинете, над столом, висит лампа.
The sword hangs above his head day and night; he never knows when it may fall. Карающий меч днем и ночью висит над его головой, и никому неизвестно, когда он может упасть.
They could carry me above the clouds and into the headwinds. Они поднимали меня над облаками навстречу ветрам.
It was like wings that kept me hovering above the fray. Это было крыльями, позволяющими мне парить над суетой жизни.
Right above us, a thick rope awaiting my neck. Прямо над нами, тонкая веревка ждет мою шею.
As the Nine Worlds converged above him, Malekith could at last unleash the Aether. И когда Девять миров сошлись над ним, Малекит мог наконец выпустить Эфир.
Kate, I leave it to you to rise above this homophobic rhetoric and offer me recompense in the form of whiskey. Кейт, я оставляю за тобой право подняться над этой гомофобной риторикой и предложить мне компенсацию в виде виски.
Well above the great trees, a region seldom touched by sunshine. Над этими могучими деревьями район почти не тронутый солнцем.
Brother, rise above this base desire. Брат, вознесись над примитивными инстинктами.
There's a man concealed in the rafters above us. На верхней балке над нами прячется мужчина.
There were clowns and elephants and dancing bears... And a beautiful lady in pink tights flew high above our heads. Там были клоуны и слоны, танцующие медведи... и красавица в розовом трико, летавшая высоко над нашими головами.
It was just above the river, and... I saw hanna. Это было прямо над рекой и... я увидел Ханну.
Up there above the clouds, I touched my father's soul. Там, над облаками, я соприкоснулся с душой отца.
And all of a sudden, she started feeling something really weird right above her head. И вдруг, она что-то странное прямо над головой почувствовала.
Rain clouds concealed the skies above Tokyo. Дождевые облака накрыли небо над Токио.
And instead of a snake above you - Maxim Krivonos. А вместо змеи над тобой - Максим Кривонос.
We raise people above their natural station in life at our peril. Мы возвышаем людей над их естественным уровнем на свой страх и риск.
Until then, my heart belongs to the sun above - and the earth beneath my feet. До тех пор мое сердце принадлежит солнцу над головой и земле под моими ногами.
What, you live above your office? То есть, вы живете прямо над вашим офисом?