| The only light provided was by a fluorescent strip illuminated 24 hours a day located outside the cell above the door. | Ввиду отсутствия какого-либо естественного освещения свет поступал лишь благодаря лампе дневного света над дверью снаружи камеры, горевшей круглые сутки. |
| This is defined as the height of the lower edge of the sign above local mean water-level. | За основу берется расстояние, соответствующее высоте возвышения нижней кромки знака над средним уровнем воды на данном участке. |
| Method and system for controlling a helicopter position in a low-speed and hovering mode above a specified point. | Группа изобретений относится к технике управления положением вертолета в режиме малых скоростей и висении над заданной точкой. |
| Multifunctional storage and retrieval units operate above the tracks and lorry loading lanes. | Над путями и однопутными ветками для грузовых платформ функционируют многопрофильные хранилищные и поисковые блоки. |
| In vessels where this requirement cannot be met, no pipe joint shall be installed above an electrical switchboard. | На судах, где выполнение этого требования невозможно, над распределительными щитами не должно находиться никаких соединений трубопроводов. |
| If the beds are placed bunk style, a clear height of not less than 0.60 m shall be ensured above each bed. | Если койки размещаются в два яруса, то над каждой из них должно предусматриваться свободное пространство высотой минимум в 0,60 м. |
| Many posts receive no post allowance (a 3 per cent level of cost of living above Washington is required to trigger it). | Во многих местах службы такая надбавка не выплачивается (условием ее выплаты является трехпроцентное превышение над стоимостью жизни в Вашингтоне). |
| The clones were then harvested every 28 days by removing all of the foliage and stems down to a height of 7 cm above the soil surface. | Через каждые 28 суток проводился сбор растений, в ходе которого все листья и стебли срезались на высоте 7 см над уровнем почвы. |
| Size is determined by the diameter measured at right angles to the longitudinal axis above the swelling of the neck. | Калибровка лука-порея производится по диаметру поперечного сечения, перпендикулярного оси стебля, который замеряется над утолщением шейки. |
| The empty spaces above ceilings, under floors and behind lagging shall be subdivided at intervals of a maximum of 10 m by fire-resistant components. | Свободные пространства над подволоком, под полом и за обшивкой должны разделяться, по крайней мере через каждые 10 м, огнеупорными элементами конструкции. |
| Where one berth is placed above another, a dust-proof covering shall be fitted underneath the upper berth. | В том случае, если койки установлены одна над другой, под верхней койкой должно быть пыленепроницаемое покрытие. |
| The only light was provided by a fluorescent strip light illuminated 24 hours a day located outside his cell above the door. | Единственный свет исходил из флуоресцентной лампы за пределами его камеры над дверью, горевшей 24 часа в сутки. |
| The highest point is Mount Hillaby, which rises to 340 metres above sea level. | Наивысшая точка - гора Хилаби, которая возвышается на 340 м над уровнем моря. |
| To protect the immediate vicinity, a chimney 360 m high (at 220 m above sea level) was built in 1976. | Для защиты близлежащей окружающей среды в 1976 году была смонтирована новая труба высотой 360 м (220 м над уровнем моря). |
| 2.32. Cant-rail means the longitudinal structural part of the bodywork above the side windows including the curved transition to the roof structures. | 2.32 Верхняя обвязка означает продольную конструктивную часть кузова над нижним краем боковых окон, включая закругляющиеся соединения с каркасом крыши. |
| Mt. St Catherine is the highest mountain, standing 833 metres or 2757 feet above sea level. | Самой высокой на острове Гренада является гора Сент-Катарин, высота которой достигает 833 метров (2757 футов) над уровнем моря. |
| The highest point is located on Cat Island at Mount Alvernia, which rises 206 feet above sea level. | Самая высокая точка островов - вершина горы Алверниа на острове Кэт, расположенная на высоте 206 футов над уровнем моря. |
| The Debet river rises at 2100 m above sea level and flows through a deep valley. | Река Дебед берет свое начало на высоте 2100 м над уровнем моря и протекает по глубокой долине. |
| 11-4.3 The requirements of 11-4.1 and 11.4.2 shall apply up to a height of 2.00 m above the side deck. | 11-4.3 Предписания, указанные в пунктах 11-4.1 и 11-4.2, применяются в случае высоты до 2,00 м над бортовым проходом. |
| The 1,072 km long Araks has its source at 2,200 - 2,700 m above sea level. | Протяженность русла Аракса, берущего свое начало на высоте 2200 - 2700 м над уровнем моря, составляет 1072 км. |
| I feel like my feet are little hovercrafts, gliding six inches above the ground. | У меня такое чувство, словно я на автолёте, лечу на высоте 15 см над землёй. |
| I want the students to take note that Dr. Christiansen is entering on the medial line just above the pubis. | Я хочу, чтобы студенты отметили, что доктор Кристиансен делает надрез по средней линии прямо над лобковой областью. |
| It begins with the woman's knees astride the male, facing forward, her pubis perched above his erection. | Сначала партнерша садится на партнера сверху, лицом к нему, лобковая зона - над эрегированным членом. |
| He said he was in the room when Collor asked the helicopter's pilot... to fly above Brasília for the last time before dropping him off at his house. | Он сказал, что был в кабинете, когда Коллор попросил пилота вертолета прокатить его над Бразилией, перед тем как отвезти домой. |
| They work, but in unproductive, low-paying jobs where they cannot earn enough to raise themselves and their families above the poverty threshold. | Они работают, но заняты непроизводительным низкооплачиваемым трудом, вследствие чего они не могут заработать для себя и своих семей средств, достаточных для того, чтобы подняться над чертой бедности. |