| Hadrian's Gate consists of two colonnaded facades, three entry arches rising above four pylons and a tower standing on either side. | Ворота Адриана состоят из двух колоннадных фасадов, трёх въездных арок, возвышающихся над четырьмя пилонами, и башен, стоящих по обе стороны. |
| The stained glass window above the court entrance contains the only remaining coat of arms of the Transvaal Colony. | Витраж над входом в суд содержит единственный сохранившийся герб колонии Трансвааль. |
| He can sleep in the room above us. | Он может спать в комнате над нами. |
| Spread wings and soar like eagle above enemy. | Распахни крылья и лети как ястреб над врагом. |
| There is a whole club full of leverage above our heads right now. | Там целый клуб, полный таких рычагов над нашими головами. |
| We try to place principles above personalities. | Мы стараемся поставить принцип над личностью. |
| Couldn't be any ruder than them putting their house right above mine. | Это не более грубо чем строить дом прямо над моим. |
| Gentlemen, there comes a time... in the evolution of a colony... when the strong are meant to rise above the weak. | Джентельмены, наступает пора... в эволюции совершенной колонии... когда сильный предназначен возвыситься над слабым. |
| This is the access code for a military satellite above the Peninsula. | Код доступа к военному спутнику над Корейским полуостровом. |
| I saw the bodies above your gates. | Я видела тела над твоими воротами. |
| There are certain places with great energy - spots on the Earth, like the one we're above now. | Есть определённые места с огромной энергетикой... точки на Земле, вроде той, над которой мы сейчас. |
| Anyway, the views are better above ground. | В любом случае, вид намного лучше над землей. |
| They built earth barrows above graves and surrounded them with stone circles. | Они строили над курганами могилы и окружали их кругами из камней. |
| It appears mostly at the top, above the crown over the shield. | Часто располагается в верхней части гербов, над щитом. |
| You mustn't cross your legs and arms raised above the table-top. | Ноги не перекрещивай, а руки должны быть приподняты над столом. |
| And then, suddenly... high above it... an oboe. | А потом, неожиданно... над всем этим... воспарял гобой. |
| But high above us, deadly solar particles are streaming our way at speeds topping a million kilometres an hour. | Но высоко над нами смертоносные частички Солнца мчатся к нашей планете со скоростью, достигающей миллиона километров в час. |
| Put your hands above your head and stand up slowly. | Держи руки над головой и медленно вставай. |
| My house is in the hills above Trujillo. | Мой дом стоит на холмах над Трухильо. |
| These layers are well exposed in the southern cliff above the floodplain of the Ural River. | Эти слои хорошо обнажены в южном обрыве над поймой Урала. |
| The judges may end an act's performance early by pressing their red buzzer, which lights up their corresponding X above the stage. | Судья может прекратить выступление, нажав на красную кнопку, которая загорается соответствующим значком Х над сценой. |
| To the east above the villages of Lona and Uafato are several waterfalls by mountain forests. | К востоку, над деревнями Лона и Уафато находится несколько водопадов, расположенных в горных лесах. |
| Napoleon flies high above the city and heads out to the sea. | Наполеон пролетает высоко над городом, направляясь к морю. |
| Flight between trees is often sluggish and very low, only a few meters above the ground. | Полет между деревьев часто вялый и очень низкий всего в нескольких метрах над землей. |
| Write the name into the field above the role name. | Имя должно вводиться в поле над именем роли. |