Sign above this line. |
Подпишитесь над этой линией. |
The moon rose above the clouds. |
Над облаками взошла луна. |
The moon rose above the hill. |
Над холмом взошла луна. |
We saw clouds above the mountain. |
Мы видели облака над горой. |
I flew above the clouds. |
Я летел над облаками. |
I want to fly above the clouds. |
Хочу лететь над облаками. |
Above and beyond the ministerial meetings, the Committee organizes regular meetings enabling member countries to take a close look at specific peace and security issues facing them and to strive to come up with specific solutions. |
Помимо заседаний на уровне министров и за их пределами Комитет организует регулярные заседания, позволяющие странам-членам подробно рассмотреть стоящие перед ними конкретные вопросы в области мира и безопасности и работать над поиском конкретных решений. |
from the world above. |
из мира, который остался сейчас над ним. |
Not directly above me! |
А не прямо у меня над головой! |
Someone must be above him. |
Но кто-то должен быть выше, над ним. |
There is a kite flying above the tree. |
Над деревом летает воздушный змей. |
I saw the moon above the horizon. |
Я увидел Луну над горизонтом. |
A plane is flying above the city. |
Самолёт летит над городом. |
The plane flew above the clouds. |
Самолёт летел над облаками. |
Vultures circled above the dead body. |
Стервятники кружились над мёртвым телом. |
Place the boxes one above the other, please. |
Положи коробки одна над другой. |
One red light above one white light |
красный огонь над белым огнем |
They're just above our heads. |
Они прямо над нами. |
We're a kilometer above ground. |
Мы в километре над землёй. |
There's a fanlight above the door. |
Это окошко над дверью. |
That's the Ark orbiting above us. |
Это ковчег над нами. |
Higher, above your head! |
"Маг" над головой. |
The butterflies flitted above the grass... |
Над травой порхали бабочки... |
up above the world so high |
Ты над миром высоко, |
I'll stick it right above my bunk. |
Повешу у себя над койкой. |