Примеры в контексте "Above - Над"

Примеры: Above - Над
You see the microscopic spots just above the fracture? Ты видишь микроскопические пятна как раз над переломом?
Jude Maverick has grown up in an isolated town called Ciel, which is completely enclosed in a large sphere floating thousands of feet above the surface of Filgaia. Джуд Маверик (Jude Maverick) вырос в изолированном городе под названием Циэл (Ciel), который полностью заключён в большую сферу парящую в тысячах футов над поверхностью Филгайи (Filgaia).
Guado al Tasso - A massive estate of 900 hectares in the Bolgheri bowl, 60 miles SW of Florence, at just 150-200 feet above sea level. Guado al Tasso - Крупное поместье площадью 900 гектаров в Bolgheri, 60 миль от Флоренции, на уровне всего 150-200 футов над уровнем моря.
It is named after the homonymous hospice (ospizio in Italian) that lies on the road pass, 50 metres above the station. Она названа в честь одноименного постоялого двора(оспицио на итальянском языке), который стоит на дороге, проходящей в 50 метрах над станцией.
In 1755 work started to add two additional floors above the roof terraces of the wings on either side of the tower. В 1755 году началась работа по строительству двух дополнительных этажей над террасами на крышах обоих флигелей.
Census records for 1881 show that Carter lived above this shop with his wife, Mary Anne Carter, daughter, grand-daughter and two servants. Переписные листы за 1881 год показывают, что Картер жил над этим магазином с женой, дочерью, внучкой и двумя слугами.
It is a world of automobilism, phonography and tall houses that rise high above the clouds. Это мир автомобилизма, фонографа и высоких зданий, поднимающихся высоко над облаками.
The wreath was supposed to be placed above an altar of the future Church, and the belt should become a linear measure for builders. Венец предполагалось поместить над алтарем будущей церкви, а пояс должен был стать мерой длины для строителей.
His first main role in a feature film was in Three Meters above Heaven (Tre metri sopra il cielo, 2004). Его первой ролью стал фильм "Три метра над небом"(Тгё metri sopra il cielo, 2004).
One thing is certain - With weather conditions worsening... the problem here and in the sky above us will continue to grow. Ясно одно - с ухудшением погоды проблемы здесь и в небе над нами только вырастут.
I pulled the console from the rubble and moved it... to your crow's nest above the city. Я собрала консоль из обломков. и спрятала её... в твоем гнезде над городом.
There's a camera above us at all times, so you go like this, and if you want to - okay. Над нами все время камера, значит, ты делаешь вот так, и если хочешь... ладно.
It was four days out of Manila... above the Mariana Trench, the deepest spot on Earth. Это случилось через четыре дня после захода в Манилу, над Марианской впадиной.
It is the ionic layer... in the atmosphere above your current position. В атмосфере прямо над этой точкой.
She should be on a hill somewhere with the sun and the clouds above her. Ей бы стоило лежать на вершине холма, где над ней проплывали бы облака и сияло солнце.
The ground floor is where the nucleus lives, with the electrons occupying the floors above. На нижних его этажах живёт ядро, а электроны занимают этажи над ним.
How those two ruthless vigilantes set themselves above the law? Как те 2 беспощадных мстителя поставили себя над законом?
For your child's sake... rise above it! Ради вашего ребёнка,... поднимитесь над этим!
How far above sea level are we? На какой высоте над уровнем моря мы находимся?
Back of her right leg, tiny splash marks above the heel and calf, not present on the left. Задняя часть её правой ноги, мелкие следы от брызгов над пяткой и голенью, которых нет на левой.
We don't know if he jumped or somebody pushed him, but he had to fall from one of the apartments above us. Мы не знаем прыгнул ли он сам или его сбросили, но выпал он из одной из квартир над нами.
Frodo... they say a dark terror dwells in the passes above Minas Morgul. Фродо... говорят, что в переходах над Минас Моргулом обитлище тёмного ужаса.
No hell below us, above us only sky. Под нами нет ада, над нами только небеса.
Will you really explode capsule above Europe? Вы, действительно, взорвете капсулу над Европой?
So you were thinking above the bed? Итак, ты предлагала повесить это над кроватью?