If I'm not me, then how do I know that carved into that beam above your head are the words "King Gary"? |
Будь это не я, откуда мне знать, что на потолке над тобой вырезано "Король Гэри"? |
What they can do for you is to relieve you of the burden of the charge, lift it from your shoulders for a time, but it does hover up there above you. |
А я не уверен. Низшая инстанция может лишь на данный момент избавить вас от бремени обвинения, но оно все равно будет висеть над вами там. |
Would it not sit splendidly above the fireplace in the library, Father? |
Она будет прекрасно смотреться над камином, не так ли, отец? |
A periodical profile is applied on the outer section of the surface of the layer-forming wires and is made in the form of inclined protrusions above the generatrix of the crimped surface of the cable. |
На наружный участок поверхности повивочных проволок нанесен периодический профиль, выполненный в виде наклонных выступов над образующей обжатой поверхности каната. |
Located high in the Rila Mountains some 1500 meters above sea level, the development is situated in an old pine forest that surrounds the whole complex, near the Rila National Park. |
Жилой комплес отельского типа Рила-Парк расположен высоко в горах Рила, это около 1500 метров над уровнем моря. Комплекс стоит среди векового соснового леса, рядом расположен Национальный парк Рила. |
The apartment could hardly be better located, for the culture vulture or fun seeking traveller.This apartment is located above a bar which on the weekends may cause a minor noise disturbance. |
Нельзя придумать лучшего расположения для любителя культурных развлечений или просто любителя развлечений.Номер находится над баром, из которого по выходным может доноситься легкий шум. |
The guest house is located in the forest with olive trees, on the hill above the beautiful beach with clean sea with board walk for the fishing boats, near the road. |
Этот отель находится неподалеку от выезда на дорогу, в оливковом лесу, на вершине холма над прекрасным пляжем с чистым морем и тротуаром из досок, ведущим к рыбацким лодкам. |
The innermost region has the form geographically of an eight petalled lotus blossom and the sky above it corresponds to the form of a wheel or chakra of eight spokes. |
Сокровенная внутренняя область географически имеет форму восьмилепесткового цветка лотоса, а небо над ней напоминает по форме колесо, или чакру, с восемью спицами. |
Located below Norway's highest mountain Galdhpiggen (2,469 metres above sea level) and on the Juvbreen Glacier, this is the summer ski centre with the highest altitude in Norway. |
Расположенный у подножья самой высокой горы Норвегии Галхёпигген (2469 метров над уровнем моря) на леднике Ювбреен, этот горнолыжный центр - самый высокогорным в Норвегии. |
It's impossible to estimate from our point of vantage down here on the street... exactly how many people are here... galvanized, held spellbound by the breathtaking spectacle... of a young, unidentified man perched on a ledge... 15 stories above the street. |
С той точки, где мы находимся невозможно точно определить... как много здесь людей... загипнотизированных захватывающим зрелищем... молодого неизвестного мужчины который стоит на карнизе... в 15 этажах над улицей. |
How can you keep besting a man so far above your station? |
Как можно взять верх над человеком, который настолько умнее тебя? |
And they are the descendants of the ancient Tairona civilization, the greatest goldsmiths of South America, who in the wake of the conquest, retreated into this isolated volcanic massif that soars to 20,000 feet above the Caribbean coastal plain. |
Это потомки древнейшей цивилизации Тайрона, величайшие золотых дел мастера Южной Америки, которые после завоевания Америки отступили на этот удалённый вулканический массив, вознесшийся на 6100 метров над прибрежной равниной Карибского моря. |
And if we look at the rainfall pattern above Samboja Lestari, it used to be the driest place, but now you see consistently see a peak of rain forming there. |
Взглянув на режим распределения осадков над Самбоджа Лестари, мы видим, что раньше этот район был самым засушливым, а теперь мы здесь наблюдаем стабильное максимальное выпадение осадков. |
The machine comprises a platen on which are provided two guides, wherein a rest is arranged on the guides and is capable of moving in a horizontal plane along said guides, while means for applying and/or removing a substance are attached above the platen. |
Станок содержит столешницу, на которой установлены две направляющие, на указанных направляющих установлен суппорт, выполненный с возможностью перемещения в горизонтальной плоскости вдоль направляющих, причем над столешницей закреплено средство нанесения и/или удаления субстанции. |
Horde players can hop a Goblin Zeppelin for a flight up high above the world! |
Чтобы пролететь над миром, игроки Орды могут подняться на борт гоблинского дирижабля! |
This enables window managers to do a much better job of managing the GIMP windows, including omitting the Toolbox and Docks from the taskbar and ensuring that the Toolbox and Docks always are above image windows. |
Благодаря этому оконные менеджеры могут гораздо лучше справляться с окнами GIMP, к примеру, не перечисляя панель инструментов и панели в списке окон и держа их окна всегда над окнами открытых изображений. |
In a subsystem without focus correction, the focused laser spot at the centre of the field describes an arc when moved in either axis, creating a sphere of focused points above the working field. |
В субсистемах без коррекции фокусировки при перемещении вдоль любой из осей пятно сфокусированного лазерного луча в центре поля описывает дугу, образуя над рабочем полем сферу из сфокусированных точек. |
The project's name, Trešais tēva dēls is welcoming and friendly, referring to as it does to an ordinary person rather than a superhuman: a person who uses his wisdom to rise above the ordinary. |
Название проекта Trešais tēva dēls - дружественное и идущее навстречу, рассказывает не о сверхчеловеке, а о простом человеке, который благодаря своему духу способен взлететь над ежедневными заботами. |
When some critical speed of rotation is achieved, the density of air carried along by disk surfaces becomes high enough to overcome the heads force of clipping to a surface and raising less than micron above surfaces of disks. |
При достижении некоторой критической скорости вращения плотность увлекаемого поверхностями дисков воздуха становится достаточной для преодоления силы прижима головок к поверхности и поднятия их на высоту меньше микрона над поверхностями дисков. |
    The Bystré Saddle above the mountain-lakes can be crossed only if going from the Mlynická to the Furkotská Valley!!! |
   ! Быстре седло над плесами проходимо только из Млиницкой до Фуркотской долины! |
After the fascist Germany occupied Holland Anne with the family had to escape and find shelter in the Annex above her father's office at the bank of the Prinsengracht channel in Amsterdam. |
После оккупации Голландии фашистской Германией, она и ее близкие были вынуждены скрываться - на чердаке, над офисом ее отца на берегу канала Принсенграхт в Амстердаме. |
The growth of trees and taller buildings in Key West began to obscure the light, and in 1894 the tower was raised twenty feet, placing the light about 100 feet (30 m) above sea level. |
Высокие здания и деревья в Ки-Уэсте стали загораживать свет, и в 1894 году башню подняли на 6.1 метра, размещение света оказалось на 30 метрах над уровнем моря. |
The warm and dry air masses originate above the deserts of Africa, Asia Minor, and also in South Kazakhstan, and with them sukhoveys are extended to the wooded plains of Russia and Kazakhstan, but more frequently they invade the semi-deserts and the steppes. |
Тропические воздушные массы зарождаются над пустынями Африки, Малой Азии, Средней Азии, с ними суховеи распространяются до лесостепей России и Казахстана, а ещё чаще вторгаются в полупустыни и степи. |
Beatus then ventured south to the mountains above Lake Thun, taking up a hermitage in what is now known as St. Beatus Caves, near the village of Beatenberg, probably in the ninth century. |
Беат отправился на юг, в горы над озером Тун, где поселился в пещерах, ныне известных как Свято-Беатовы пещеры (St. Beatus Caves), расположенных неподалёку от села Беатенберг. |
The melody is written in modern Western music notation, the lyric is written as text below the staff and the harmony is specified with chord symbols above the staff. |
Мелодия пишется в современной западной нотации, лирика пишется под нотным станом, а гармония обозначается аккордовыми символами над станом. |