17-6.2 Berths shall be not less than 0.30 m above the floor. |
17-6.2 Койки должны размещаться на высоте минимум 0,30 м над поверхностью пола. |
No woman shall be allowed to work in a mine, above ground between the hours of 7 p.m. to 6 a.m. |
Женщины не допускаются к горно-рудным работам над поверхностью земли в период с 19.00 до 6.00. |
In today's world, we cannot serve our own interests well unless we rise above narrow national interests. |
В современном мире мы не можем служить нашим собственным интересам, если мы не поднимемся над узкими национальными интересами. |
The aerospace object should be considered as being subject to air law when travelling through the aerospace located above States' territories and international waters. |
При перемещении в воздушном пространстве над территориями государств и международными водами аэрокосмические объекты должны рассматриваться как подпадающие под действие норм воздушного права. |
The Marshall Islands had a tiny land size (approximately 180 square kilometres), consisting predominantly of low-lying atolls (averaging 2 metres above sea level). |
Территория Маршалловых Островов совсем мала (около 180 км2) и состоит в основном из атоллов с небольшой (в среднем 2 м) высотой подъема над уровнем моря. |
Still others lamented the lack of an historic leader who would be able to rise above party politics and galvanize national independence and pride and move towards self-determination. |
Другие же сожалели, что у них нет выдающегося лидера, который смог бы подняться над партийной политикой и вдохнуть новую жизнь в дело борьбы за национальную независимость и национальное достоинство и создать условия для продвижения к самоопределению. |
The FBI had refused to cooperate with a Puerto Rican Government investigation into its actions, effectively stating that its agents were above the law. |
При проведении расследования таких действий ФБР отказалось сотрудничать с правительством Пуэрто-Рико, фактически заявив, что его агенты находятся над законом. |
One view suggests that outer space begins at an altitude unaccessible for aircrafts with aerodinamic principles of sustaining the flight, i.e. 30-40 km above sea level. |
Один из подходов предполагает, что космическое пространство начинается на высоте, не доступной для летательных аппаратов с аэродинамическими принципами поддержания полета, то есть 30-40 км. над уровнем моря. |
Seamounts are defined generally as isolated elevations in areas under national jurisdiction or on the high seas, which do not rise above the sea surface. |
Подводные горы определяются, как правило, в качестве отдельных возвышенностей в районах, находящихся под национальной юрисдикцией или в открытом море, которые не возвышаются над морской поверхностью. |
Using the new Nordkettenbahn, it is possible to travel to 2256 metres above sea level in just 25 minutes from the city centre. |
Благодаря новой дороге Nordkettenbahn Вы подниметесь на высоту 2256 метров над уровнем моря всего за 25 минут из центра города. |
Every thing you need is close by, from tours, restaurants, internet, and laundry service to air tours above the ancient city. |
Все что Вам нужно находится рядом - от туров по городу, ресторанов, Интернета и прачечной, до воздушных экскурсий над древним городом. |
Potosi - is a small, slightly cheerless, but interesting and pleasant town at the height of 4 km above the sea level. |
Потоси - это небольшой, немного унылый, но интересный и приятный город, на высоте 4 км над уровнем моря. |
It is located in a northeast part of the republic between Northern Tan-Shan Kungej Ala-Too range and Terskej Ala-Too at height of 1609 m above sea level. |
Оно расположено в северо-восточной части республики между хребтами Северного Тянь-Шаня Кунгей Ала-Тоо и Терскей Ала-Тоо на высоте 1609 м над уровнем моря. |
All these inventions, as well as attempts of separate peoples to glorify above others are ridiculous and ridiculous. |
Смешны и нелепы все эти выдумки, как и попытки отдельных народов возвеличить себя над другими. |
Directly above a place of a lodging for the night the track the leader on top of mountain Sivulja (1818ì) begins. |
Прямо над местом ночлега начинается тропа ведущая на вершину горы Сивуля (1818м). |
Add another link, without changing the post Why is high in beta: Chrome Package extension that allows you to have the tabs above the bar. |
Добавить еще одно звено, не меняя пост Почему высокие в бета-версии: хром пакета расширения, что позволяет иметь вкладки над баром. |
Peaks, rhombs and clubs are represented on a mosaic of the Virgin which is on the dome of a temple located above an altar. |
Пики, бубны и трефы изображены на мозаике Богородицы, которая находится на куполе храма, расположенном над алтарем. |
Click here or in the image above playing! |
Click здесь или в изображении над играть! |
A carrying ring with bypass ports is mounted on the string above the roof of the upper bed. |
Выше по колонне, над кровлей верхнего пласта, установлено опорное кольцо с перепускными окнами. |
On a hill above Ventimiglia overlooking the sparkling Mediterranean sea, lies La Riserva di Castel d'Appio. |
Отель La Riserva di Castel d'Appio расположен на холме над Вентимильей с видом на сверкающее Средиземное море. |
You can access all catalogues from any page of Totul.md by clicking the links above the search bar. |
Находясь в любом разделе Totul.md, Вы можете попасть в любой из каталогов портала - над поисковой строкой расположены ссылки на все разделы портала. |
It used to be the "secret" passage above the street for the nuns. |
Раньше это был "секретный" переход над улицей для монахинь. |
The Jesuits liked the work and ordered another, this time above the entrance of one of the doors leading to a chapel. |
Иезуитам понравились первые этапы работы, и они заказали ещё, на этот раз над одной из входных дверей, ведущих к часовне. |
Its primary elements are the sun and moon above the Himalayas, which represent Tibet, often known as the Land Surrounded by Snow Mountains. |
В первую очередь, это солнце и луна над Гималаями, которые представляют тибетскую страну, часто известную как Земля, Окруженная Горами Снега. |
Different dates on stones appear above some doors of the museum which probably refer to the years when repairs, extensions or additions to the warehouses were executed. |
Над некоторыми дверями музея появляются различные даты, высеченные в камне, которые, вероятно, относятся к годам, когда в складах проводился ремонт, расширение или пристраивалось дополнительное строение. |