When the two longitudes are the same-that is, when one could draw a straight line through both nodes and the Sun-Pluto's perihelion lies exactly at 90º, and hence it comes closest to the Sun when it is highest above Neptune's orbit. |
Когда эти две долготы совпадают, то есть когда можно протянуть прямую линию через эти 2 узла и Солнце, перигелий Плутона составит с ней угол в 90º, и при этом карликовая планета будет находиться выше всего над орбитой Нептуна. |
The five areas-Bourg-Saint-Maurice, Arc 1600, Arc 1800, Arc 1950, and Arc 2000-are situated at an altitude spanning from 810 to 3226 metres, although skiing is mostly possible above 1200 metres. |
Пять райнов Лез-Арк (Bourg-Saint-Maurice, Arc 1600, Arc 1800, Arc 1950 and Arc 2000) находятся на разной высоте в диапазоне от 810 до 3225 метров над уровнем моря. |
Ian had a hatchet in his hand... he was holding it above his head and he hit the lad on the left side of his head with the hatchet. |
Парень всё ещё кричал... У Иэна был топор в руке Он держал его над его головой и ударил парня в левую сторону головы топором. |
Works above creation of materials for needs of various industries, including space, have allowed to master various kinds of raw materials: glassroving, basalt roving, SVM, coal, silica strings and others. |
Работы над созданием материалов для нужд различных отраслей промышленности, в том числе и аэрокосмической, позволили освоить различные виды сырья: стеклоровинги, базальтовые ровинги, СВМ, угольные, кремнеземные нити и пр. |
We will stop to look at animals and old farms perched high up on mountain ledges above the fjord, and our guide will tell you about the fjord landscape, the local history and the animals living in and along the fjord. |
Во время остановок у Вас будет возможность понаблюдать за миром животных и посмотреть на старые фермы, которые примостились на горных уступах высоко над фьордом. Наш гид расскажет Вам о фьордах, местной истории и о фауне, живущей во фьорде и вдоль него. |
The bridge, opened to the public on August 20, 2016, measures 430 metres in total length and 6 metres in breadth, and is suspended about 300 metres above the ground. |
Мост был открыт для публики 20 августа 2016 года, имеет длину 430 метров и 6 метров ширину, подвешен на высоте 260 метров над землёй. |
Locorotondo is located 410 m. above sea level and is part of the Murgia plateau (from Latin "murex": a kind of mollusk, later pointed rock) and more precisely of the "Murgia dei Trulli" known as Itria Valley. |
Локоротондо расположен на высоте 410 метров над уровнем моря на холмистой возвышенности, прозванной Мурджия (с латинского «murex» - стенка, затем заостренная скала); а именно на «Мурджии Труллей», известной как Долина Итрии. |
The National Drug Control System (NDS) addresses all of the above needs and can be used in only one central location or as a distributed system linking, for example, customs points to the central drug control authorities. |
Национальная База Данных по Контролю над Наркотиками отвечает всем выше перечисленным требованиям и может использоваться либо как центральная система, расположенная в одном месте, либо как распределенная система, соединяя например, таможенные посты с центральным офисом компетентных органов. |
The trip on the Bernina Express through this World Heritage Site is a four-hour railway journey across 196 bridges, through 55 tunnels and across the Bernina Pass at 2,253 metres above sea. |
Поездка на Бернина Экспресс, это четырехчасовое железнодорожное путешествие по 196 мостам, через 55 туннелей и через перевал Бернина на 2253 метра над уровнем моря. |
Jenkins claimed he drew his conclusions about the location of the galactic equator from observations taken at above 11,000 feet (3,400 m), an altitude that gives a clearer image of the Milky Way than the Maya had access to. |
Дженкинс утверждает, что он сделал свои выводы о местоположении галактического экватора на основе наблюдений, проведённых более чем на 11000 футов (3400 м) над уровнем моря, что даёт гораздо более чёткую картину Млечного Пути, чем та, которой приходилось довольствоваться древним майя. |
Now let's all join our Caribbean brothers in the ceremonial handshake above the Lagoon of Peace. |
Протянем друг другу руки, как наши братья с Южного моря над Лагуной Мира! - Пусти! |
The rock formation was 1,200 feet (370 m) above Profile Lake, and measured 40 feet (12 m) tall and 25 feet (7.6 m) wide. |
Скалистое образование было на высоте 370 метров над уровнем озера Профайл (англ.) с габаритами 12 метров в высоту и 7,6 метров в ширину. |
It runs south from Ditmars Boulevard in Astoria to 39th Avenue in Long Island City above 31st Street. |
Линия идёт от северной конечной станции Астория - Дитмарс-бульвар в округе Астория до станции 39-я авеню в округе Лонг-Айленд-Сити над 31-й улицей. |
The thirteen million hectare (130,000 square km) range includes ultra-low-level flying training to 100 feet above ground level, supersonic flight areas, and an inert conventional and precision guided (laser) munitions bombing range. |
Занимая тринадцать миллионов гектар полигон включает в себя полигон для обучения полётам на сверхнизкой (до 30 метров над уровнем земли) высоте, зону для сверхзвуковых полётов и бомбардировочный полигон для обычного и высокоточного оружия. |
Would someone uptight give you the money to get the good Molly from the guy that lives above the McDonald's near the bridge? |
Кто-нибудь может дать тебе деньги на покупку «экстази» у парня, который живет над Макдональдсом рядом с мостом? |
They turned the power station into a colony, like a lifeboat floating above Jupiter's volcanic moon, |
Энергостанция стала космической колонией, дрейфующей, словно шлюпка, над одним из спутников Юпитера, также известным как... |
Non-amphibious helicopters were required to hover above the scene of a water accident and utilize a hoist but amphibious helicopters were capable of setting down on the water to effect a rescue more directly. |
Обычные вертолёты должны были парить над местом аварии на воде и использовать таль, но вертолёты-амфибии были способны совершать посадку на поверхность воды, чтобы влиять на ход спасательной операции более непосредственно. |
Due to post-glacial rebound, this is now dry land, reaching 120 metres above sea level today in Saltdal, 100 m in Narvik and Brnnysund, and 30-50 m in Lofoten and Vesterålen. |
Благодаря последующему поднятию поверхности сейчас эти площади являются сушей, достигая высоты в 120 метров над уровнем моря в Салтдале, 100 метров в Нарвике и Брённёйсунне, и 30-50 метров в районе Лофотенских островов и Вестеролена. |
There is a ban on traffic to the islands, which includes the areas of the sea up to 500 metres away from shore and the airspace up to 500 metres above the area. |
Существует запрет на высадку на островах и нахождение в районе до 500 метров от берега и в воздушном пространстве до 500 метров над зелей. |
In the US, yields on ten-year Treasuries have averaged 4.14% above the rate of inflation throughout the period of declining inflation that began in April 1980. |
В Соединенных Штатах проценты по 10-летним правительственным облигациям составили в среднем 4,14% над уровнем инфляции в течение периода падающей инфляции, который начался в апреле 1980 г. |
In 1861, he performed at the Royal Portobello Gardens, on South Circular Road, Portobello, Dublin, on a rope 50 feet (15 m) feet above the ground. |
В 1861 году он выступает в Королевских Садах Портобелло, на Южной кольцевой дороге, Портобелло, Дублин, на высоте в 50 футов над землёй. |
to arrange the points' y-values cumulative above each other. |
используется для размещения совокупных значений точек У друг над другом. |
The recoil mechanism consisted of a hydraulic recoil brake and a hydropneumatic recuperator located above the barrel; the recuperator on the right, the recoil brake on the left. |
Противооткатные устройства состояли из гидравлического тормоза отката и гидропневматического накатника и располагались над стволом: с правой стороны - накатник, с левой - тормоз отката. |
Despite criticism by some Quaker friends that Penn was setting himself above them by taking on this powerful position, and by his enemies who thought he was a fraud and "falsest villain upon earth", Penn was ready to begin the "Holy Experiment". |
Несмотря на критику со стороны некоторых друзей-квакеров, что Пенн вознесся над ними, заняв властную позицию, и врагов, которые считали его мошенником и «худшим злодеем на земле», Пенн был готов начать «святой эксперимент». |
A carrot's got the leafy part above ground so you know where to dig but what sprouts out of a peanut to flag its location? |
Вот у моркови есть ботва над землёй, и ты знаешь, где копать, но что указывает на местонахождение арахиса? |