Terrified strokes above the void. |
Потрясающая линия над пустотой. |
Particularly above the Lhotse Face. |
Особенно над Стеной Лхоцзе. |
We go above their heads. |
Мы пойдем над их головами. |
A little fishing village above Santa Barbara. |
Маленькая рыбацкая деревня над Санта-Барбарой. |
There's a switchback 300 feet above us. |
С 300 футов прямо над нами |
The Tao Tei should all be above ground. |
Тао-тэи должны быть над землёй. |
That's a nasty bruise above her eye. |
Этот жуткий синяк над ее глазом |
Second bullet right above his heart. |
Вторая - над сердцем. |
We're above the Kelownan capital. |
Мы над столицей Келоунан. |
The rift's not above us. |
Проход не над нами. |
You are flying, above clouds. |
Ты летаешь! Над облаками. |
There was an air conditioner above us. |
Над нами был кондиционер. |
They're right above us. |
Тихо, они прямо над нами. |
Absolutely, well above. |
Разумеется, очень над. |
That sweet painting above the bar... |
Эта замечательная картина над баром... |
There isn't much above the surface. |
Над водой лишь небольшая часть. |
Will you lift it and sustain above your head. |
Подними его над головой. |
Clearance of civil engineering works above the |
сооружений, расположенных над ней 27 |
He is above partisan politics. |
Он стоит над партийными интересами. |
height above ground of centre of gravity |
высота центра тяжести над уровнем грунта |
50 cm above the deck |
Высота: 50 см над палубой |
Position of outlets of valves above the deck |
Расположение отверстий клапанов над палубой |
Mean height of super-structure above waterline |
Средняя высота надстройки над уровнем моря |
The pressure above a liquid increases. |
Давление над поверхностью жидкости повышается. |
20 kilometres above synchronous radius |
20 км над синхронным радиусом |