| Terrified strokes above the void. | Потрясающая линия над пустотой. |
| Particularly above the Lhotse Face. | Особенно над Стеной Лхоцзе. |
| We go above their heads. | Мы пойдем над их головами. |
| A little fishing village above Santa Barbara. | Маленькая рыбацкая деревня над Санта-Барбарой. |
| There's a switchback 300 feet above us. | С 300 футов прямо над нами |
| The Tao Tei should all be above ground. | Тао-тэи должны быть над землёй. |
| That's a nasty bruise above her eye. | Этот жуткий синяк над ее глазом |
| Second bullet right above his heart. | Вторая - над сердцем. |
| We're above the Kelownan capital. | Мы над столицей Келоунан. |
| The rift's not above us. | Проход не над нами. |
| You are flying, above clouds. | Ты летаешь! Над облаками. |
| There was an air conditioner above us. | Над нами был кондиционер. |
| They're right above us. | Тихо, они прямо над нами. |
| Absolutely, well above. | Разумеется, очень над. |
| That sweet painting above the bar... | Эта замечательная картина над баром... |
| There isn't much above the surface. | Над водой лишь небольшая часть. |
| Will you lift it and sustain above your head. | Подними его над головой. |
| Clearance of civil engineering works above the | сооружений, расположенных над ней 27 |
| He is above partisan politics. | Он стоит над партийными интересами. |
| height above ground of centre of gravity | высота центра тяжести над уровнем грунта |
| 50 cm above the deck | Высота: 50 см над палубой |
| Position of outlets of valves above the deck | Расположение отверстий клапанов над палубой |
| Mean height of super-structure above waterline | Средняя высота надстройки над уровнем моря |
| The pressure above a liquid increases. | Давление над поверхностью жидкости повышается. |
| 20 kilometres above synchronous radius | 20 км над синхронным радиусом |