Dr. Gallinger, locate a site above the weakened arterial wall of the aneurysm that will be able to endure a small puncture and subsequent manipulation. |
Доктор Гэллинджер, найдите место, над ослабленной артериальной стенкой аневризмы которое вынесет небольшой прокол и последующие манипуляции. |
In a separate development, researchers from the University of Alaska in Fairbanks recorded spectacular upper atmospheric flashes occurring above electrical thunderstorms. |
В рамках других исследований ученые Аляскинского университета в Фэрбанксе зафиксировали яркие вспышки в верхних слоях атмосферы над зонами электрических гроз. |
If the "Value insured" is required in letters also, this can be inserted in the space immediately above the value figures. |
Если "Застрахованную стоимость" требуется также указать прописью, то она может быть проставлена непосредственно над цифрами стоимости. |
It is interesting to note the reality of things that are hovering several thousand kilometres above us. |
Интересно сознавать реальность того, что на высоте несколько тысяч километров над Землей летают космические аппараты. |
The inventive well abandonment method consists in placing an insulating cement plug in a casting string above a production horizon. |
Способ ликвидации скважины включает установку в обсадной колонне над продуктивным горизонтом изоляционного цементного моста. |
Since the MDGs were launched, forty million Brazilians have been lifted above the poverty line. |
С момента провозглашения ЦРДТ 40 миллионов бразильцев поднялись над чертой бедности. |
Kuwait also proposes to flush residual contamination from the soil and vadose zone above the aquifers. |
Кувейт также предлагает провести промывку грунта и вадозной зоны над водоносными горизонтами для удаления оставшегося загрязнения. |
If rotary controls are used for the above-mentioned functions, concentric arrangement of the controls one above the other shall be prohibited. |
Если для вышеуказанных функций используются вращающиеся кнопки, то концентрическое расположение этих кнопок одной над другой не допускается. |
In this illustration, the photometer head is arbitrarily shown to be vertically above the source. |
На этом рисунке фотометрическая головка условно показана расположенной в вертикальной плоскости над источником света. |
Approach the multinational forces position slowly with the lead soldier holding this document above his head. |
Медленно двигайтесь к позиции международных сил первый в колонне держит зту листовку над головой. |
Misha suggested hanging bright yellow signs above the kiosks announcing vodka only. |
Затем Миша посоветовал повесить над всеми ларьками яркую желтую надпись "Водка". |
Here, the half-mile of rock above their heads is blocking out the cosmic radiation. |
Здесь, полумильный слой скальных пород над головой блокирует космческое излучение. |
S.H.I.E.L.D.'s detecting massive energy readings in the skies above the California/Nevada border. |
Щ.И.Т. засёк сильные всплески энергии в небе над границей Калифорнии и Невады. |
It has caused an unusual concentration of cumulonimbus activity above the colony. |
Он вызвал чрезвычайно сильную концентрацию кучево-дождевых облаков над колонией. |
"First observation of a mini-magnetosphere above a lunar magnetic anomaly using energetic neutral atoms". |
"Первое наблюдение минимагнитосферы над лунной магнитной аномалией с использованием нейтральных атомов высоких энергий". |
On day nine, above the Sahara, the crew returns the telescope to orbit. |
Спасибо На девятый день над Сахарой экипаж возвратил телескоп на орбиту. |
Families such as the Shippens imagine they are above us, sir. |
Такие семьи, как Шиппены, стараются держаться "над" нами, сэр. |
Except Mr Leoni is from Rossignoli. A mountain village above Ajaccio. |
Известно, что месье Леони родился в Росньолини, в небольшой деревушке в горах над Айачо. |
They left from above the sea in NAQOURA at 11.30. |
Они покинули воздушное пространство Ливана в 11 ч. 30 м. над морем в районе Эн-Накуры. |
They left at 11.40 from above ALMA SHA'AB. |
Они покинули воздушное пространство Ливана в 11 ч. 40 м. над Альма-эш-Шаабом. |
which are located directly above the deck. |
должны иметь достаточно большие отверстия, расположенные непосредственно над палубой. |
Flibanen is a funicular cable car that takes you 320 metres above sea level. |
Флёйбанен - это рельсовая дорога-фуникулер в Бергене, которая доставит Вас на высоту 320 м над уровнем моря. |
Standing 2,000 metres above sea level with views through 360 degrees does something to you. |
Когда вы стоите на высоте 2000 метров над уровнем море и созерцаете восхитительную панораму, с вами что-то происходит. |
The tower is 17 metres high and stands an average of 102 metres above sea level. |
Башня, расположенная рядом с домом, составляет 17 метров в высоту и расположена в среднем на высоте 102 метра над уровнем моря. |
Gołdap - Mount Goldapska 272 m above sea level. |
Голдап - вход на гору Голдапскую 272 м. Над уровнем моря. |