Примеры в контексте "Above - Над"

Примеры: Above - Над
It's in the bathroom cabinet above the sink. Он в ванной, в шкафчике над раковиной.
But I... was floating above the car. Но я... летала над машиной.
Right above us, Hap was learning each movement on his own. Прямо над нами Хап тоже разучивал каждое движение.
Well, you just keep the target above the little notch in the sight. Ну, просто держи взглядом цель над маленькой выемкой.
The satellite will pass above us in 18 minutes. Спутник пройдёт над нами через 18 минут.
Mine? Well, it's just above yours, the Clock Room. Моя - прямо над вашей, с часами.
The trick to cereal is keeping 70% above the milk. Ключ к сухому завтраку - держать 70% над молоком.
I must... live above a depot. Я должен... жить над депо.
Secure yourself above the event horizon once you're on the other side. Тил'к, тебе нужно закрепиться над горизонтом событий, как только окажешься на другой стороне.
I'm hundreds of feet above! Я лечу на паутине в сотнях метров над Манхэт...
Not difficult to see lies flying above my head, but it's almost impossible to shoot them down. Не трудно заметить ложь, парящую над моей головой, но почти невозможно сбить её.
Moving along about a foot above the ground. Ходят невысоко, в футе над землей.
I had your poster above my bed. Я даже твой постер повесил над кроватью.
There must've been a powerful explosion several kilometers above the ground. Это мог вызвать только мощный взрыв, произошедший в нескольких километрах над поверхностью земли.
Here am I floating round my tin can, far above the Moon. «Вот он я, огибаю свою жестянку очень высоко над Луной.
Raise your arms above your head for me. Поднимите для меня ваши руки над головой.
Look, Greypool is right above us. Послушайте, Грейпул прямо над нами.
Only 30 centimetres above the surface, it's significantly cooler. Всего в 30 сантиметрах над поверхностью уже значительно прохладнее.
So now, Bashar took over the giant palace that his father had built above Damascus. И Башар занял место в гигантском дворце, построенным его отцом над Дамаском.
The first floor, right above this room. Первый этаж, прямо над этой комнатой.
My scans indicate the presence of biological compounds in the air above the crater. Полученные мной данные свидетельствуют о наличии биологических соединений в воздухе над кратером.
Someone needs to build a monument to raise them up above the rubble. Кто-то должен воздвигнуть памятник, чтобы вознести их над прочей шелухой.
He was out on that ridge above you there. Он был на той скале, что над тобой.
I had to hold my knees above my head for a half hour - and clench my sphincter. Мне пришлось полчаса держать ноги над головой и сжимать сфинктер.
It's above the South Pole, well within the zone of connectivity. Он над Южным полюсом, в пределах зоны досягаемости.