It's in the bathroom cabinet above the sink. |
Он в ванной, в шкафчике над раковиной. |
But I... was floating above the car. |
Но я... летала над машиной. |
Right above us, Hap was learning each movement on his own. |
Прямо над нами Хап тоже разучивал каждое движение. |
Well, you just keep the target above the little notch in the sight. |
Ну, просто держи взглядом цель над маленькой выемкой. |
The satellite will pass above us in 18 minutes. |
Спутник пройдёт над нами через 18 минут. |
Mine? Well, it's just above yours, the Clock Room. |
Моя - прямо над вашей, с часами. |
The trick to cereal is keeping 70% above the milk. |
Ключ к сухому завтраку - держать 70% над молоком. |
I must... live above a depot. |
Я должен... жить над депо. |
Secure yourself above the event horizon once you're on the other side. |
Тил'к, тебе нужно закрепиться над горизонтом событий, как только окажешься на другой стороне. |
I'm hundreds of feet above! |
Я лечу на паутине в сотнях метров над Манхэт... |
Not difficult to see lies flying above my head, but it's almost impossible to shoot them down. |
Не трудно заметить ложь, парящую над моей головой, но почти невозможно сбить её. |
Moving along about a foot above the ground. |
Ходят невысоко, в футе над землей. |
I had your poster above my bed. |
Я даже твой постер повесил над кроватью. |
There must've been a powerful explosion several kilometers above the ground. |
Это мог вызвать только мощный взрыв, произошедший в нескольких километрах над поверхностью земли. |
Here am I floating round my tin can, far above the Moon. |
«Вот он я, огибаю свою жестянку очень высоко над Луной. |
Raise your arms above your head for me. |
Поднимите для меня ваши руки над головой. |
Look, Greypool is right above us. |
Послушайте, Грейпул прямо над нами. |
Only 30 centimetres above the surface, it's significantly cooler. |
Всего в 30 сантиметрах над поверхностью уже значительно прохладнее. |
So now, Bashar took over the giant palace that his father had built above Damascus. |
И Башар занял место в гигантском дворце, построенным его отцом над Дамаском. |
The first floor, right above this room. |
Первый этаж, прямо над этой комнатой. |
My scans indicate the presence of biological compounds in the air above the crater. |
Полученные мной данные свидетельствуют о наличии биологических соединений в воздухе над кратером. |
Someone needs to build a monument to raise them up above the rubble. |
Кто-то должен воздвигнуть памятник, чтобы вознести их над прочей шелухой. |
He was out on that ridge above you there. |
Он был на той скале, что над тобой. |
I had to hold my knees above my head for a half hour - and clench my sphincter. |
Мне пришлось полчаса держать ноги над головой и сжимать сфинктер. |
It's above the South Pole, well within the zone of connectivity. |
Он над Южным полюсом, в пределах зоны досягаемости. |