| And must be taught severest lesson in who towers above you... | И нуждаешься в суровом уроке, чтобы понять, кто стоит над тобой... |
| One floor above Nicole's family lived a young widow named Simone. | Прямо над квартирой семьи Николь жила молодая вдова по имени Симон. |
| One can't raise ones arms above one's head. | Если трудно поднять руки над головой, не возникает позывов к преждевременной сдаче. |
| Forming a circle between Liberty and Victory are 13 maidens, each with a star above her head, representing the original 13 colonies. | Формируют круг вокруг Свободы и Виктории 13 дев, каждая - со звездою над своей головой, представляющие Тринадцать колоний. |
| There's a man concealed in the rafters above us. | В стропилах над нами прячется человек. |
| Now the sun barely appears above the horizon. | Теперь солнце только появляется над горизонтом. |
| Namely through the cracked glass in the window above Claire's bed. | Например, через разбитое стекло в окне с видом на звезды над кроваткой Клэр. |
| Sounded like it was right above us. | Такое ощущение, что это прямо над нами. |
| If we can get above it... | Если мы сможем подняться над ним... |
| So there's not a lot above ground. | Над землёй тут мало чего есть. |
| They are, like, right above your head. | Похоже, что они прямо над головой. |
| Everything above our heads is going to be under a mushroom cloud. | Всё, что над нами, будет покрыто грибовидным облаком. |
| There's a small room above the garage, suitable for live-in help. | Есть небольшая комната над гаражом, для прислуги. |
| And it didn't help that their place was directly above a dry cleaner. | Также не улучшало ситуацию и то, что их помещение было прямо над химчисткой. |
| He was holding his breath in a water tank suspended above Dundas Square until the wires snapped. | Он задерживал дыхание под водой в баке, подвешенном над площадью Дундаса, пока провода не подвели. |
| There it is above the left renal artery. | Вот оно, над левой почечной артерией. |
| Tenderness above the pelvis and unstable b.P. In the field. | Болезненность над тазом. И нестабильное давление. |
| But one man rises above them. | Но один человек возвышается над ними всеми. |
| And the ceremony would be in the cliffs of Santorini, right above a volcano. | И церемония была бы в скалах Санторини, прямо над вулканом. |
| You're not seeing what's above you. | И не видишь, что над. |
| So, the monk drags the woman's attacker into the alley above us. | Значит, этот монах тащит нападавшего в переулок над нами. |
| Maggie Gallagher caught him floating above the garage. | Мэгги Галлахер видела, как оно летало над гаражом. |
| I am only seeing this little bit that sticks above the water. | Мне, видна только верхушка, что торчит над водой. |
| In my dream, Mike said he and Bob lived above a convenience store. | В моём сне Майк сказал, что они с Бобом жили над ночным магазинчиком. |
| This President is not above the law. | Президент не может быть над законом. |