Of course, ...you measured the elements from a central point, ...degrees from zero around in a circle, and height above the floor. |
Ну конечно, вы измерили расстояния элементов до центральной точки, угол от нуля по кругу и высотой над полом. |
Downstairs, on the shelf above my desk, there's a box with a watch in it. |
На полке, над моим столом была коробка с часами. |
Hands above your head, where we can see them! |
Руки над головой, где мы их видим! |
And up above, it was quiet... too quiet. |
И над нами было тихо... слишком тихо. |
In the UK, the official definition is 600m above sea level. |
В Соединенном Королевстве, официальной мерой является 600 метров над уровнем моря. |
You see that cut above his eye? |
Ты видел порез над его глазом? |
Do you know the - the parallelogram above the Manhattan Psychiatric Asylum? |
Знаете... параллелограмм над Психиатрической лечебницей Манхеттена? |
Many creatures had made the arduous journey... not only by land, but on the wing... soaring high above the pastoral terrain. |
Многие существа проделали трудное путешествие, не только по земле, но и по воздуху, пролетая высоко над пасторальной местностью. |
Did you write your initials above that photograph? |
Вы проставили ваши инициалы над этим абзацем? |
Who's above those two, Mike? |
Кто был над ними, Майк? |
Incidentally, Mrs Mills, I've had to put up with the noise... of Lydia running around above my head. |
Кстати, миссис Миллз, сегодня Лидия опять... с грохотом бегала у меня над головой. |
That - That pole's the only thing That's holding that joist up directly above your head. |
Этот столб - единственное, что удерживает балку прямо над твоей головой. |
And we're creating an aquatic rig That will give us the measurements we need, Both above and below water. |
И мы делаем водное оборудование, которое обеспечит нам нужные измерения как над, так и под водой. |
Remain where you are and keep your hands above your heads. |
Всем оставаться на местах и поднять руки над головой! |
"One nation under Canada, above Mexico". |
"Одна нация под Канадой и над Мексикой!" |
I feel like when we're together, we're in a little bubble, you know, just floating above the ground. |
Я чувствую, когда мы вместе, то словно находимся в маленьком пузыре, который парит над землёй. |
The deceased was arrested while under the heavy influence of alcohol and having sustained a gash above the left eyebrow. |
Пострадавший был задержан в состоянии сильного алкогольного опьянения и с сильным порезом над левой бровью. |
10.61 In relation to child abuse circumstances, the provisions under the Offences against the Person Ordinance mentioned in paragraph 10.55 above will apply. |
10.61 В обстоятельствах, когда речь идет о насилии над ребенком, применяются положения Указа о предупреждении преступлений против личности, упомянутого выше в пункте 10.55. |
Our conclusions about an explosion above or under ground are based upon the following examinations: |
Наше заключение относительно взрыва над или под землей основывается на следующих видах экспертизы: |
Airspace located above Syrian territory shall constitute part of Syrian territory. |
Воздушное пространство над территорией Сирии составляет часть территории Сирии. |
In the Cordillera del Cóndor mined areas reach 2,500 to 3,500 metres above sea level; this area contains the largest number of anti-personnel mines in Peru. |
В Кордильера-дель-Кондор минные районы достигают 2500-3500 метров над уровнем моря; этот район содержит крупнейшее в Перу количество противопехотных мин. |
The territory of the State of Lithuania comprises the land territory, the underground within the State borders, the territorial waters and the air space above these. |
Территория литовского государства включает сушу, недра в пределах государственной границы, территориальные воды и воздушное пространство над ними. |
The Mountains, covering 35.21 per cent of the total area, in the north of the country, rise between 4871 and 8848 metres above sea level. |
Горы покрывают 35,21% общей территории на севере страны, поднимаясь от 4871 до 8848 м над уровнем моря. |
Plus, problem with being top of the food chain is you can't dime out the guys above you. |
Плюс проблема в том, что находясь в пищевой цепочке, ты не можешь сожрать тех кто находится над тобой. |
Make him see the moon up above |
Пусть он увидит луну над головой! |