Примеры в контексте "Above - Над"

Примеры: Above - Над
Of course, ...you measured the elements from a central point, ...degrees from zero around in a circle, and height above the floor. Ну конечно, вы измерили расстояния элементов до центральной точки, угол от нуля по кругу и высотой над полом.
Downstairs, on the shelf above my desk, there's a box with a watch in it. На полке, над моим столом была коробка с часами.
Hands above your head, where we can see them! Руки над головой, где мы их видим!
And up above, it was quiet... too quiet. И над нами было тихо... слишком тихо.
In the UK, the official definition is 600m above sea level. В Соединенном Королевстве, официальной мерой является 600 метров над уровнем моря.
You see that cut above his eye? Ты видел порез над его глазом?
Do you know the - the parallelogram above the Manhattan Psychiatric Asylum? Знаете... параллелограмм над Психиатрической лечебницей Манхеттена?
Many creatures had made the arduous journey... not only by land, but on the wing... soaring high above the pastoral terrain. Многие существа проделали трудное путешествие, не только по земле, но и по воздуху, пролетая высоко над пасторальной местностью.
Did you write your initials above that photograph? Вы проставили ваши инициалы над этим абзацем?
Who's above those two, Mike? Кто был над ними, Майк?
Incidentally, Mrs Mills, I've had to put up with the noise... of Lydia running around above my head. Кстати, миссис Миллз, сегодня Лидия опять... с грохотом бегала у меня над головой.
That - That pole's the only thing That's holding that joist up directly above your head. Этот столб - единственное, что удерживает балку прямо над твоей головой.
And we're creating an aquatic rig That will give us the measurements we need, Both above and below water. И мы делаем водное оборудование, которое обеспечит нам нужные измерения как над, так и под водой.
Remain where you are and keep your hands above your heads. Всем оставаться на местах и поднять руки над головой!
"One nation under Canada, above Mexico". "Одна нация под Канадой и над Мексикой!"
I feel like when we're together, we're in a little bubble, you know, just floating above the ground. Я чувствую, когда мы вместе, то словно находимся в маленьком пузыре, который парит над землёй.
The deceased was arrested while under the heavy influence of alcohol and having sustained a gash above the left eyebrow. Пострадавший был задержан в состоянии сильного алкогольного опьянения и с сильным порезом над левой бровью.
10.61 In relation to child abuse circumstances, the provisions under the Offences against the Person Ordinance mentioned in paragraph 10.55 above will apply. 10.61 В обстоятельствах, когда речь идет о насилии над ребенком, применяются положения Указа о предупреждении преступлений против личности, упомянутого выше в пункте 10.55.
Our conclusions about an explosion above or under ground are based upon the following examinations: Наше заключение относительно взрыва над или под землей основывается на следующих видах экспертизы:
Airspace located above Syrian territory shall constitute part of Syrian territory. Воздушное пространство над территорией Сирии составляет часть территории Сирии.
In the Cordillera del Cóndor mined areas reach 2,500 to 3,500 metres above sea level; this area contains the largest number of anti-personnel mines in Peru. В Кордильера-дель-Кондор минные районы достигают 2500-3500 метров над уровнем моря; этот район содержит крупнейшее в Перу количество противопехотных мин.
The territory of the State of Lithuania comprises the land territory, the underground within the State borders, the territorial waters and the air space above these. Территория литовского государства включает сушу, недра в пределах государственной границы, территориальные воды и воздушное пространство над ними.
The Mountains, covering 35.21 per cent of the total area, in the north of the country, rise between 4871 and 8848 metres above sea level. Горы покрывают 35,21% общей территории на севере страны, поднимаясь от 4871 до 8848 м над уровнем моря.
Plus, problem with being top of the food chain is you can't dime out the guys above you. Плюс проблема в том, что находясь в пищевой цепочке, ты не можешь сожрать тех кто находится над тобой.
Make him see the moon up above Пусть он увидит луну над головой!